Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты заслужила награду, — похвалила Белинду Холли. — Я угощаю тебя мороженым.
День выдался сырой и пасмурный. Казалось, все спешили проскочить по улице как можно скорее, не поднимая головы. Даже Детективный клуб поддался общему настроению. Обычно три подруги не спеша ходили по городу, останавливались поговорить с ребятами, смотрели на витрины. Сегодня же они, пригнувшись, семенили в кафе, только и думая о том, как бы не промокнуть до нитки.
На секунду подруги остановились на краю тротуара, пережидая машины. Со стоянки около городского суда выехал почтовый фургон. Белинда и Трейси уже сошли на мостовую, когда водитель включил левый поворот и вдруг резко повернул направо.
— Назад! — успела выкрикнуть Холли.
Подруги отскочили — машина проехала, почти коснувшись их одежды, передние колеса прошли у самого тротуара. Грязные потоки воды, скопившиеся у тротуара, окатили девчонок с ног до головы.
— Идиот! — прокричала Белинда вслед фургону.
— Могло быть хуже, — сказала Трейси. — Спасибо, что крикнула, — повернулась она к Холли, — и вовремя увидела, что он повернул не туда.
Но Холли, казалось, уже забыла о происшествии: она всматривалась в ряд машин на стоянке. Там между стареньким «Фордом» и сверкающим синим мопедом стоял небезызвестный «Ягуар».
— Смотрите, машина, которая приезжала к Лавинии. Пошли поближе.
«Ягуар» был как новенький, сверкал безукоризненной чистотой. Девочки заглянули в окна: никаких следов хозяина, нет даже окурка в открытой пепельнице.
Охранник у двери суда заметил их интерес к машине и жестом велел убраться со стоянки. Холли приветливо помахала ему рукой и направилась к телефонной будке неподалеку. Подруги втиснулись в нее. Холли взяла трубку.
— Кому ты звонишь? — спросила Белинда.
— Никому. Просто отсюда можно наблюдать и не мокнуть.
— А если он выйдет?
— Пойдем за ним.
Белинда посмотрела на подругу, как будто та рехнулась.
— Пешком за машиной?!
— Сейчас мы все узнаем, — вполголоса проговорила Трейси.
Из двери суда вышел мужчина и быстрым шагом направился к «Ягуару».
— Это он, — сказала Холли.
Одна за другой подруги повыскакивали из будки. Машина уже тронулась и вскоре влилась в поток автомобилей.
— Бежим! — заторопилась Трейси. — Мы по крайней мере увидим, куда он повернет.
В конце улицы была развилка. Машина постояла у светофора достаточно, чтобы не потерять ее из виду, и на зеленый свет двинулась по правой стороне. Внезапно она повернула налево.
— Он у нас в руках, — торжествовала Трейси, когда ее догнали подруги. — Он въехал в Куперс — Клоус.
— И что из этого? — не понимала Белинда.
— А то, что Куперс — Клоус — тупик, — победно ухмыльнулась Холли.
Куперс — Клоус принадлежала к числу самых богатых улиц Виллоу — Дейла. Вдоль нее стояли большие викторианские дома, которые ныне в основном занимали разные фирмы.
Здесь легко можно было засечь бордовый «Ягуар». Он стоял у первого подъезда одного из домов в конце тупика. Холли пошла на разведку и остановилась у подъезда. Большая медная табличка оповещала, что здесь находится офис адвокатской конторы «Фрэнк Гибинс и сын».
— Тот адвокат, от которого Лавиния получила письмо.
Дверь открылась, и из нее вышла женщина с пачкой писем для отправки и с большим зонтом. Она уже прошла мимо подруг, как вдруг остановилась и повернулась к ним.
— Вам что — нибудь нужно?
— Нет. Мы просто любуемся машиной, — нашлась Трейси.
— Красавица! — согласилась женщина. — Случись с ней что — нибудь, не знаю, что будет с мистером Гибинсом.
— Гибинсом? — переспросила Холли.
— Именно.
— Он адвокат?
Женщина окинула Холли удивленным взглядом.
— А кем ему еще быть? А вообще, девочки, зачем вы здесь?
— Просто так, — бросила на ходу Белинда. — Мы идем есть мороженое.
Даже тройная порция мороженого не сгладила разочарования, которое испытали члены Детективного клуба, когда узнали, что владелец «Ягуара» не преступник, а всего — навсего адвокат.
— Но у меня было чувство, что он появился не к добру, — вздохнула Холли.
— Может быть, так оно и есть, — согласилась Трейси. — Зачем он притащился тогда в Топ — Милл — Холл?
— Как зачем? — удивилась Белинда. — Он же адвокат Лавинии.
— Тогда почему он развернулся и уехал, когда увидел нас?
— Решил, что не самый лучший момент для разговора, — нашлась Белинда.
— Допустим. А как насчет письма, которое Лавиния сожгла? — ухватилась за соломинку Трейси.
— Это ничего не значит. Вы бы посмотрели на моего отца, когда он прочитает письмо от юриста, или бухгалтера, или от управляющего банком. Он просто лопается от злости.
Трейси отступилась:
— Ладно. Хозяин прекрасной машины — прекрасный человек. Но плохой водитель. Вот и конец всей тайны.
— Нет. Тайна остается. Кто и зачем разрисовал стены?
Слова Холли потонули в громком возгласе Белинды:
— Но есть и другая загадка! — Она смотрела в окно и видела газетный киоск.
— Какая? — спросила Трейси.
— Кто — то продолжает писать в газету.
Холли и Трейси посмотрела в ту сторону. Там к газетному киоску был прикреплен заголовок, набранный огромными буквами: РАЗГУЛ ЧЕРНОЙ МАГИИ В ВИЛЛОУ — ДЕЙЛЕ. ВАШЕ МНЕНИЕ.
— Только этого не хватало, — охнула Холли. — Что же я наделала!
— Я очень перед вами виновата!
— Ничего ты не наделала, — успокаивала ее Лавиния.
Она пригласила Детективный клуб в полном составе пообедать, чтобы как — то отблагодарить девочек за их труд. К сожалению, письма в газету «Экспресс» омрачили встречу.
Подборке писем в газете было отведено две полосы. Содержание посланий было примерно одинаковое: «Колдунам, ведьмам, нечистой силе нет места в Виллоу — Дейле». И это мягко сказано — в большинстве своем авторы писем требовали расправы над темными силами: изгнать из города, бросить в тюрьму или даже сжечь на костре.
Лавиния читала грозные послания с едва заметной улыбкой, только время от времени удивленно покачивая головой.
— Я не понимаю, — сказала Холли, когда Лавиния перестала читать. — В статье не было ни слова о том, что вы колдунья.
— Люди видят то, что хотят видеть, — вздохнула Лавиния. — Упоминания о «темных силах» достаточно, чтобы взбудоражить темных людей. Не стоит волноваться, эта буря в стакане воды скоро уляжется, уж поверьте моему опыту.