Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, она уехала по каким-то делам. Домой собирается ехать завтра. Между нами произошла ссора, Том, и я теперь не знаю, как быть. Мы не разговариваем, поэтому очень хорошо, что ты здесь, — растерянно сказал Джим.
— Что между вами произошло, Джим? Из-за чего вы поссорились? — поинтересовался Том.
— Тётя приглашала к нам мисс Мари с семьёй. Я был очень недоволен, ведь как ты знаешь, я решил не общаться с ней. Но она сделала это специально и ещё удивилась, почему я был неприветливым. Она не понимает меня, Том! — жалобно протянул Джим.
Они немного помолчали. Гарри с ними в комнате не было.
— Том, а какая у тебя новость? — решил узнать Джим, вспомнив, что его друг хотел что-то рассказать.
— Нам прислали приглашение на свадьбу! Помнишь, мы видели Питера на балу? Он прислал приглашение. Я принёс и твоё. Возможно, он не знает твоего адреса. Но сначала, Джим, нужно разобраться с твоей проблемой. Нельзя, чтобы твоя тётя вот так уехала, — сказал Том.
— Я надеялся на твою помощь, Том. Тётя должна скоро вернуться, она уехала рано утром. Гарри! Гарри, тётушка ещё не вернулась? — крикнул Джим.
— Сэр, её экипаж только что подъехал, — сказал Гарри, заходя в столовую.
— Отлично! Тогда будем вместе пить чай, — распорядился Джим.
— Томас дорогой! Какой приятный сюрприз! — заходя в столовую, сказала тётя Кэтрин, в ответ Том учтиво поклонился и улыбнулся ей, отодвигая стул для неё.
— Гарри, можно подавать десерт, — сказал Джим.
— Гарри, мне чай с мелиссой, — сказала тётя Кэт и села напротив Томаса.
— Я думал, вы совсем уехали, — начал Том.
— Я уеду завтра, Томас. Здесь я больше не нужна, да и не рады мне теперь, — с грустью произнесла тётя Кэт.
— Тётя, ну что ты такое говоришь! — не выдержал Джим.
— Джим поделился со мной, что между вами произошло. Нехорошо будет, если вы уедете, не обсудив всё. Возможно, вы просто не так поняли друг друга, — сказал Том, желая примирить дорогих ему людей.
— Том, ты его друг, объясни моему племяннику, что я хочу, чтобы он был счастлив. Я не хочу, чтобы он всегда был один. И ты представляешь! Его больше не интересует гольф! — с возмущением сказала тётя Кэт.
Всё это она говорила, не обращая внимания на Джима.
— Вообще-то я здесь, тётя! Я знаю, что ты желаешь мне счастья и добра, но ты очень настойчива в этом, — возмутился Джим, а Том слегка улыбнулся, — И тем более я не один, у меня есть Том и Гарри.
В этот момент в столовую зашёл Гарри с пирогом в руках. Услышав всё это, он решил, что ещё рано и поспешил уйти.
— Джимми, дорогой. Том не всегда будет рядом, у него тоже будет своя семья. А Гарри твой дворецкий. Гарри, уже можно подавать чай, — позвала тётя Кэтрин, украдкой увидев, как он заходил.
— Джим ещё не уверен насчёт молодой леди, тётя Кэтрин, — тихо сказал Том.
— Тётя, у меня уже были неприятные случаи с дамами, которые разочаровывали, — пояснил Джим.
Разговор об этом продолжился до конца их чаепития.
Собираясь уезжать, мистер Олден обнял своего друга.
— Джим, мы с тобой договорились, — сказал Том своему другу.
— Да, Том, — твёрдо ответил Джим.
— Очень жаль, что вы решили уехать, леди Кэтрин, — обратился к ней Том.
— Я и так задержалась тут. Мне нужно съездить к своему брату Оскару, проведать его. Джимми, может, ты поедешь со мной? Сменишь обстановку и повидаешься с дядей, — предложила тётя.
— Но на свадьбе Питера вы же будете? — поинтересовался Том.
— Да, там будет вся наша семья, — радостно сказала тётя Кэт.
— Джим, соглашайся, поезжай к своему дяде, отдохни, — проговорил Том.
— А что, это хорошая идея. Можно будет подумать обо всём. Да, тётя, я поеду с тобой, — решительно сказал Джим.
— Тогда хорошей поездки вам! Увидимся на свадьбе Питера, друзья мои, — залезая в свой экипаж, сказал Томас.
— Гарри! Гарри, где ты? — крикнул Джим, зайдя в дом.
— Сэр, что-то случилось? — появился Гарри.
— Гарри, завтра я еду с тётей Кэтрин к своему дяде. Меня возможно долго не будет, — радостно сказал Джим.
— Как хорошо, — тихонько произнёс Гарри.
На следующий день мистер Уиллер на удивление быстро собрался в поездку.
14. Интересные родственники
Доехали они быстро и без происшествий. У дома их встретил мистер Лонгман, брат тёти Кэтрин. Он был закутан в тёплый длинный халат, так как на улице уже была осенняя пора.
— Оскар! Я, наконец, добралась до тебя. Но зачем ты вышел на улицу в халате, ты же простудишься, — смеясь, сказала тётя Кэтрин, когда стала выбираться из экипажа.
— Кэт, я очень рад, что ты приехала! Джим! Не ожидал тебя увидеть. Я очень рад, что у тебя нашлось время! — дядя Оскар был очень удивлён, потому что обычно Джим не имеет желания приезжать к нему.
— Да, дядя я тоже очень рад, что появилось время навестить тебя, — Джим всегда говорит родственникам, что у него нет времени посещать их, так как он не любит долгие поездки в экипаже.
— Оскар, как моя Софи? Я так давно её не видела, — спросила тётя Кэт.
— Она в порядке. Сейчас она ушла гулять с подругами. Пройдём в дом, Кэт, мне нужен твой совет, — приглашающим жестом, дядя Оскар повёл их в дом.
В доме Джим и тётя Кэтрин увидели следующее: посреди большой комнаты стоял большой белый рояль, другой мебели в комнате не было.
— Оскар, что это? И где вся мебель? — удивилась тётя Кэт.
— Кэти, я уже третий день думаю, куда поставить рояль. Мебель на время убрали из этой комнаты, так как она мешает. Может, ты подскажешь, куда его поставить? И где он будет хорошо смотреться?
— А где же твоё новое пианино? Я помню, последний раз ты приобрёл пианино, — она стала оглядываться.
— Пианино сломалось и пришлось купить рояль, — тихонько с досадой сказал дядя Оскар.
— Как оно могло сломаться? Оно же было новым! — возмутилась тётя Кэт.
— У него отвалилась педаль. Я не мог играть на сломанном инструменте. Поэтому я вернул его и потребовал возврат средств. Кэти, ты ещё не слышала, как звучит этот рояль, — у дяди Оскара было такое выражение лица, будто он ребёнок, которому дали то, чего он желает.
Всё это время Джим молча стоял и удивлялся своим родственникам.
— Ладно, пройдём, я покажу ваши комнаты, они на втором этаже. С вещами вам помогут слуги. А после обеда я поиграю для вас на рояле, — весело сказал дядя Оскар.
После обеда мистер Лонгман