Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дядя, этот рояль слышен даже на улице! Как он замечательно звучит! Хорошо, что мы его купили, — весело сказала Софи, племянница дяди Оскара и дочка тёти Кэтрин, когда вернулась с прогулки.
— Софи, ты уже вернулась! Как погуляла? А у нас гости, — бодро сказал дядя Оскар, убирая руки с клавиш.
— Ах! Джим, ты не сообщил, что приедешь. Очень рада тебя видеть, — удивлённо поприветствовала брата Софи.
— Здравствуй, сестра! Я тоже очень рад, — спокойно сказал Джим, слегка приобняв сестру.
— Дядя, семья Рудольфа приглашает нас в гости, — сразу продолжила Софи.
— Софи, давай обсудим это позже…, — тихонько ответил ей дядя.
— Что ещё за Рудольф? — строго произнесла, вошедшая в комнату, тётя Кэтрин.
— Ой, мама и вы здесь. Я очень рада, что вы, наконец, приехали. Рудольф это мой новый знакомый. Когда я ходила с подругой к её тёте, там была эта семья. Они дружат. И меня познакомили с ним. А он сам был тоже с другом. Мы почти сразу подружились, — весело протараторила Софи.
— Софи, помедленней. Я ничего не поняла. Кто с кем и где был? И почему мы должны идти к ним в гости? — устало сказала тётя Кэт.
— Сестра, я сам тебе сейчас всё объясню. Пойдём, выпьем чаю. Какой ты любишь? — уводя из комнаты сестру, говорил дядя Оскар.
В комнате остались только Софи и Джим.
— Софи, тебе нравится этот Рудольф? Из какой он семьи? — поинтересовался Джим.
— Джим, он не сразу мне понравился. Сначала он вёл себя дико и гордо. Но когда мы стали чаще встречаться, разумеется, случайно, то стал казаться мне добрым и чутким. Он из хорошей семьи, у него ещё есть младшая сестра. Приятная особа, мне говорили, что её отверг молодой человек. А их семья приглашает нас на обед, а теперь, так как мама и ты здесь, можно будет познакомить их с нашей полной семьёй, — снова весело произнесла Софи.
— Становится всё интереснее, — сказал себе под нос Джим.
Дядя Оскар рассказал своей сестре, что пока её не было, Софи познакомилась с семьёй, у которой немецкие корни. Также он уговорил её тоже познакомиться с ними.
Через несколько дней они уже все вместе собирались в гости. Джим даже не предполагал, какой сюрприз его там ожидал.
15. Что было прошло
Когда они подъехали, их встретил слуга. В гостиной уже ждал глава семейства.
— Добро пожаловать! Проходите, меня зовут Эйлвард. Сейчас спустится моя жена с дочерью, — улыбаясь, говорил мистер Эйлвард.
— Дорогой, гости уже прибыли? — послышался голос из другой комнаты.
В гостиную вошли две дамы. При взгляде на одну из них мистер Уиллер замер, пульс его участился и расширились зрачки.
— Познакомьтесь! — воскликнул мистер Эйлвард, поворачиваясь к дамам, — Это моя жена Астрид и наша дочь Эмма. Нашего сына Рудольфа сейчас нет дома, он пребудет немного позже. Софи, мы очень рады приветствовать тебя и твоих родных.
После учтивого поклона первой заговорила мисс Софи. Тёте Кэтрин пришлось слегка толкнуть Джима, чтобы он пришёл в себя.
— Здравствуйте! Познакомьтесь, это моя мама Кэтрин, мой дядя Оскар и брат Джим, — Софи подошла к мисс Эмме для объятий.
Обстановкой полностью был доволен только дядя Оскар, тётя Кэтрин чувствовала себя тревожно, а Джим был насторожен и смущён.
— Софи, как я рада, что ты приехала! Брату потребовалось уехать по какому-то делу, но он сказал, что к обеду вернётся, — радостно сказала мисс Эмма, — Идём в мою комнату, поболтаем.
Тётя Кэтрин видела напряжение Джима, она понимала, что он обеспокоен присутствием мисс Эммы.
— Леди Кэтрин, у вас замечательная дочь! Они так подружились с Эммой, да и с Дольфом тоже, — сказала леди Астрид.
— Спасибо! Я её одна воспитала, поэтому она у меня такая. Я оберегаю её, — с опаской сказала тётя Кэтрин.
— Понимаю. Софи научила нашу Эмму вышивать и помогла отвлечься от переживаний, — продолжила леди Астрид.
— Моя Софи много чего умеет, только совсем не разбирается в мужчинах, — в словах тёти Кэт слышался намёк.
Разговор был только между леди Астрид и леди Кэтрин, мужчины не осмеливались ничего сказать. Джим внимательно слушал и даже не думал влезать в разговор взрослых дам.
— Моя мама тоже так говорила мне. Она была очень недовольна, когда я стала общаться с Эйлвардом. Так как я родом из Германии, мои родители хотели, чтобы я вышла замуж за немца. Притом, что моя мама немка, а папа был шведом. А мой дедушка вообще австриец. Но я думаю, что все люди между собой родные, ведь живём мы все на одной земле, — сказав это, леди Астрид перевела взгляд на своего мужа.
— Да, ты права, моя дорогая! Похоже, уже приехал наш Дольф, — он поспешно встал и глянул в окно, из которого был виден двор, — Да, это он! Я распоряжусь, чтобы накрывали на стол, — с этими словами он поспешил выйти из комнаты.
Всё это время Джим сидел, задумавшись. Он посмотрел на свою тётю и многозначительно дал понять, что им нужно поговорить наедине.
Мистер Эйлвард вернулся в комнату уже вместе с сыном.
— А вот и наш сын Рудольф, — представив сына гостям, мистер Эйлвард лучезарно улыбнулся.
— Приятно познакомиться, — у Рудольфа был такой голос, что Джиму показалось, будто он услышал гром.
Все прошли к столу, Джим сел рядом со своей тётей. Рудольф пригласил Софи сесть рядом с ним. Во главе стола был мистер Эйлвард.
— Эди, что у нас на обед? — поинтересовалась леди Астрид.
— Сегодня у нас Маульташен, дорогая. Это из немецкой кухни, — пояснил он для гостей, — Я очень люблю это блюдо. Надеюсь, что и нашим гостям понравится, — улыбаясь, сказал мистер Эйлвард, глядя на гостей.
— Кухней у нас заведует Эд, поэтому каждый раз нас удивляют каким-то интересным блюдом. Я не особо люблю немецкую кухню, но Маульташен это очень вкусно, — сказала леди Астрид.
— Мне очень у вас нравится! — вдруг заговорил дядя Оскар.
Все приступили к трапезе и в комнате стали раздаваться звуки столовых приборов.
— Тётя, нам надо поговорить, давай выйдем, — шёпотом сказал Джим своей тёте, чтоб никто кроме неё не слышал.
— Что-то мне не хорошо, я выйду, — тётя Кэт встала из-за стола.
— Мама, что с вами? Вам помочь? — испугалась Софи.
— Нет, дорогая. Мне поможет Джим, — глянув на племянника, сказала она.
Выйдя из столовой и пройдя к входной двери, которая была далеко от столовой, Джим остановился.
— Тётя, ты