Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И зачем же мне знакомиться с этой особой? — поинтересовался Джим, отложив носки в сторону.
— Может быть… — не успела она продолжить, как её перебил Джим.
— Тётя, ты опять за своё. Давай я сам решу, — снисходительно улыбаясь своей тёте, сказал Джим.
— Тогда давай я покажу тебе костюмы, и ты их примеришь, — воодушевилась она.
***
Мистер Уиллер и его тётя были готовы ехать на бал.
— Гарри, нас долго не будет. Так что не жди своего господина, — сказала тётя Кэтрин, садясь в экипаж.
— Всё же, если нам там не понравится, то мы скоро вернемся, — поправил её Джим.
— Не беспокойтесь, мадам, — сказал Гарри, — И пожалуйста, позаботьтесь о моём господине, — Гарри знал, что его господин простодушен и наивен, поэтому беспокоился о нём.
Бал проходил в графстве Беркшир, на юге Англии, в имении леди Розалин. Её дом был в георгианском стиле. Перед домом был огромный роскошный сад с красивым прудом. Само поместье было небольшое, два этажа и пятнадцать комнат. Что важнее было, так это наличие большого бального зала, так как леди Розалин любила устраивать балы и танцевать.
Когда мистер Уиллер и его тётя приехали, их встретила сама леди Розалин. Она давно была знакома с леди Кэтрин, познакомились они на балу, с тех пор любят вместе посещать эти мероприятия.
— Моя дорогая Кэтрин! Вот и ты! — воскликнула леди Розалин.
— Дорогая Роза! Я так рада тебя видеть! Смотри, кого я привезла, — тётя Кэт обняла леди Розалин и повернулась к племяннику.
— Это твой Джим? Давно я его не видела, — восхищенно сказала леди Розалин.
— Да, его не так просто вытащить из дома, — улыбаясь, сказала тётя Кэт.
Джим смущенно поклонился леди Розалин.
— Давайте пройдём внутрь, там уже много гостей. Кэт, но тот человек не приехал, — обеспокоенно и шепотом сказала леди Розалин.
— Я знаю, Роза. Я с ним уже виделась, — успокоила её тётя Кэт.
Пока тётя Кэт пошла разговаривать о своём с леди Розалин, Джим, зайдя в дом, искал знакомые лица и где попить чаю.
Найдя своего друга Томаса, Джим сразу же к нему подошёл.
— Том, ты уже здесь. Как я рад тебя видеть! Где тут можно выпить чаю? — поинтересовался Джим.
— Привет, мой друг! Здесь не подают чай. Джим, ты с тётей Кэтрин? Давно она вернулась? Расскажешь мне? — Том не был любопытным, но ему было интересно, что произошло.
— Она вернулась неделю назад. Сэр Ричард отвозил её в своё имение, там она была с его сёстрами, — сказал Джим и тут же удивился, — Том, здесь нет чая?
— Ну вот, а ты беспокоился. А из напитков тут только сок и алкоголь, — ответил Том, — Зато я видел много важных господ, с которыми нам с тобой нужно пообщаться. И хочу предупредить, что здесь нет леди Эммы, — улыбаясь, сказал Том.
Эти слова Джим оставил без особого внимания.
— Том, я раскрыл план своей тёти. Она хочет познакомить меня с какой-то молодой особой, — обеспокоенно сказал Джим.
— А это уже интересно. Но для начала, давай мы что-нибудь всё же выпьем, — сказал Том и повел друга искать напитки.
В этот момент началась музыка и среди танцующих были леди Розалин и тётя мистера Уиллера.
— Джим, твоя тётя прекрасно танцует. Я тоже хочу пригласить её. И тебе тоже надо бы танцевать сегодня, Джим, ведь на тебе превосходный костюм, — заметил Том.
— Спасибо, Том. Это подарок, — с довольной улыбкой сказал Джим.
Они подошли к столу с едой и тут их заметил один мужчина.
— Приветствую вас, господа, — сказал мужчина и радостно их обнял.
— Питер, и ты здесь! Как я рад встрече! — воскликнул Том и обнял давнего знакомого.
— Очень рад тебя видеть! — сказал Джим и широко улыбнулся.
— Ты как здесь оказался? Ты же был на дальнем севере, — спросил Том.
— Я здесь с семьёй. Мне сказали, что я обязательно должен здесь быть, чему я очень рад. Меня только что познакомили с милой леди, может вы уже видели очаровательную молодую девушку в прелестном голубом платье? — сказал Питер и потянулся за каким-то пирожным.
— Нет, нас ещё не представили ей, — равнодушно ответил Джим.
— Смотрю, тебе очень понравилась это молодая особа, — подметил Том.
— Да, она красива, богата и из хорошей семьи, но у меня нет к ней интереса, Том, так как я уже помолвлен, — проговорил Питер, на что Джим только вздохнул.
— Ох, и давно? И чем ты сейчас занимаешься, Питер? Твоя невеста тоже здесь? — сказал Том и глянул в зал.
— Нет, она не приехала. Я сейчас занимаюсь древесиной. Как ваши дела, друзья? Джим, ты всё так же занимаешься клубом? А как твои начинания, Том? — поинтересовался Питер.
— Клуб расформирован. После ухода Тома, все решили заняться своими личными делами, — грустно сказал Джим и отпил напиток.
— А моё дело идёт хорошо, я занимаюсь лошадьми и устраиваю скачки. Приходи как-нибудь, ставки делать не обязательно, — улыбаясь, сказал Томас.
— Хорошо, друзья! Как я рад, что встретил вас! Кстати, приглашаю вас на мою свадьбу. Всё будет проходить в Ланкашире. Позже я пришлю вам приглашения. А сейчас позвольте откланяться, — он мило поклонился и ушёл.
Только Том открыл рот, чтобы что-то сказать Джиму об этой встрече, как к ним подошла тётя Кэтрин.
— Томас, здравствуй! У тебя всё хорошо с нашей последней встречи? — поинтересовалась тётя Кэт.
— Приветствую вас, леди Кэтрин! Со мной всё хорошо. Я рад вас видеть в добром здравии и прекрасном настроении! Я очень хочу пригласить вас на следующий танец, — сказал Том.
— С удовольствием, Томас! Кстати, я хочу познакомить вас с одной дамой и её дочкой, — сказала она, глядя в зал.
— Так вот почему наш Джим сегодня так красиво одет, — загадочно улыбаясь, сказал Том.
— Ох, Томас, ты тоже так думаешь, — с восторгом сказала тётя Кэт, — Этот костюм ему передал сэр Ричард. Я тоже привезла костюм для Джима, но он пожелал идти в этом, — проговорила тётя Кэтрин.
— Тётушка ваш костюм мне, безусловно, тоже понравился, но этот выглядит более солидно. И всё же он от сэра Ричарда, хоть его и нет здесь, — важно сказал Джим, Том снисходительно улыбнулся и кивнул.
— Мальчики, идёмте за мной, я представлю вас своей давней знакомой, — сказала тётя Кэт и сразу куда-то ушла.
— Идём, Джим, нам не избежать этого знакомства, — сказал Том.
Тётя Кэтрин познакомила их со своей давней знакомой, леди Маргарет Аддерли. Они не были подругами, но были в хороших отношениях и часто встречались, так как их семьи давно были знакомы.
— Рада знакомству с вами. Очень приятные молодые