Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дяденька тяжело вздохнул и ушёл за стойку.
– Вылезай-ка из кресла, – сказал он довольно грубо. – Оно совсем новое, и я не хочу, чтобы его в первый же день перепачкали!
– Вот. – Он взял у Паддингтона деньги и протянул ему два билета. – Автобус отходит ровно в два. А это пять шиллингов сдачи.
– Пять шиллингов? – от души удивился Паддингтон, глядя на две монетки по полкроны. – Боюсь, вы обсчитались.
– Как так обсчитался? – возмутился дяденька. – Два по семь с половиной получается пятнадцать шиллингов. Ты мне дал фунт. Значит, я должен тебе пять шиллингов.
– Но у вас снаружи написано, что надо платить только половину, – не сдавался Паддингтон.
– Половину? – опешил дяденька. – Где это ты такое увидел, друг мой косолапый?
Паддингтон выбежал из бюро и ткнул в «ПОЛ ПЛАТИ» над дверью.
– Вот! – объяснил он.
Дяденька изумлённо вытаращился сначала на вывеску, а потом на медвежонка.
– Эй, Пол! – крикнул он, просунув голову в дверь. – Тут пришёл медведь и дразнится.
– Это вовсе не значит «Плати половину», – объяснил он, поворачиваясь к медвежонку. – Просто хозяина бюро зовут Пол, а фамилия Плати.
И я бы на твоём месте не стал сейчас показываться ему на глаза. Пол у нас, знаешь, обидчивый.
Паддингтон смерил дяденьку долгим суровым взглядом и поспешил восвояси, время от времени тревожно оглядываясь через плечо на случай погони.
– Показала б я им «Девять за девять»! – возмутилась миссис Браун, когда Паддингтон поведал о своих утренних приключениях. – Просто разбойники какие-то! Пытаются отобрать у медведя его кровные деньги!
– Вот уж на этот счёт можно не беспокоиться, – отозвалась миссис Бёрд. – Хотела бы я посмотреть на человека, который сумеет отобрать у этого медведя его кровные деньги. Как раз это и называется «тяжким трудом зарабатывать на хлеб».
Паддингтон оскорблённо покосился на миссис Бёрд и побежал наверх собираться. Сборов оказалось столько, что он вскоре позабыл об утренней неприятности и в назначенный срок, прихорошившись и приодевшись, зашагал в сторону улицы Портобелло.
Паддингтон страшно любил куда-нибудь ездить, а с мистером Крубером особенно, поэтому он так и сиял, когда забрался в поджидавший автобус и удобно устроился на переднем сиденье рядом со своим другом.
Мистер Крубер захватил с собой несколько путеводителей и, пока они колесили по улицам Лондона, указывал медвежонку на все интересные здания и объяснял, чем они знамениты.
Время летело быстро, но, когда прошёл почти час, мистер Крубер, похоже, стал о чём-то догадываться. Он ещё раз поглядел на карту.
– Знаете что, мистер Браун, – сказал он, когда автобус повернул за угол и стал притормаживать. – Похоже, вас ждёт замечательный сюрприз. Если я не ошибаюсь, мы пойдём в очень интересное место.
Больше мистер Крубер ничего не успел объяснить, потому что водитель пригласил всех на выход, а потом подвёл к громадному зданию, стоявшему на оживлённой центральной улице.
Мистер Крубер задержался у входа, чтобы купить путеводитель, а Паддингтон терпеливо дожидался, с интересом поглядывая по сторонам.
Вдруг он заметил в дальнем углу вестибюля маленький киоск, и глаза его тут же вспыхнули: в киоске продавались цветные открытки и на некоторых из них были как раз те здания, мимо которых они проезжали.
Вот прекрасный случай отблагодарить мистера Крубера за такую замечательную поездку! Паддингтон знал, что друг его очень любит открытки.
Убедившись, что никто не подглядывает, Паддингтон вытащил из потайного кармашка несколько монет и побежал к киоску.
– Дайте мне, пожалуйста, две цветные открытки! – важно попросил он, стуча по стеклу. – Самые красивые!
Паддингтон был невелик ростом и привык к тому, что его не сразу замечают, но на сей раз это переходило всяческие границы: тётенька-киоскёрша с отсутствующим выражением лица глядела поверх его головы куда-то вдаль. Паддингтон с тревогой заметил, что их группа уже поднимается по лестнице, и попытался усовестить тётеньку особо суровым взглядом, но в кои-то веки это ничуточки не помогло.
– Я хотел купить открытки, – объяснил он мистеру Круберу, который подоспел на помощь. – Но она меня не слышит…
– Боюсь, что и не услышит, – огорчил его мистер Крубер. – Видите ли, мистер Браун, она из воска!
Паддингтон уставился на киоскёршу.
– Из воска? – возмущённо повторил он. – Первый раз вижу продавщицу из воска!
Мистер Крубер усмехнулся.
– Она здесь не одна такая, – сказал он. – Это Музей восковых фигур мадам Тюссо[7]. А киоск – просто шутка, они такие любят. Вон настоящий, с другой стороны.
Мистер Крубер повёл медвежонка в дальний конец вестибюля, продолжая рассказывать про музей.
– Прежде всего, тут собраны фигуры всяких знаменитых людей, – объяснял он, отдавая продавщице деньги за две открытки. – Но не только, есть ещё и такие вот фигуры-обманки! Некоторые выглядят совсем как живые, сразу и не отличишь. Вы не первый, кого обвели вокруг пальца, мистер Браун.
Паддингтон слушал в оба уха. Теперь, зная, в чём фокус, он обратил внимание, что вокруг довольно много до странности неподвижных фигур.
У входа, точно аршин проглотив, застыл полицейский, а на лестнице, вытянув руку, замер служитель в форменной куртке, как две капли воды похожий на статуи, которые они с мистером Крубером видели по дороге.
– Вот только день мы с вами, мистер Браун, выбрали неудачный, – посетовал мистер Крубер, прервав его размышления. – Сегодня тут перед нами чуть не половина Лондона!
Не успел Паддингтон кивнуть, как мистер Крубер внезапно исчез в толпе. А сзади, судя по всему, напирала вторая половина Лондона. Кроме того, Паддингтон только что сделал очень неприятное открытие: недоеденная шоколадка, которую он на всякий пожарный случай держал в лапе, совсем размякла от жары.
Хотя Паддингтону и случалось время от времени учинить в доме первостатейный разгром, в душе он был медведем чистоплотным и сразу же стал искать, куда бы засунуть раскисшую шоколадку, чтобы не слишком заляпать пол. В такой давке и думать нечего было о том, чтобы снять шляпу или открыть чемодан, и он совсем уж было отчаялся, как вдруг заприметил совсем рядом того самого воскового дяденьку в форменной куртке.