Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет необходимости сообщать ему об этом в течение ближайшихдвух-трех часов, — заметил Селби.
— Да, этого будет вполне достаточно. Благодарю тебя, Дуг. Япошла.
Она улыбнулась ему на прощанье и торопливо вышла. Дуг Селбидолго прислушивался к звуку ее шагов в коридоре, пока не наступила тишина.Затем до него сначала донесся чей-то низкий голос, а потом он услышал шаги двухчеловек.
Раздался осторожный стук в дверь. Он встал и открыл ее.
В дверях стояла Сильвия, рядом с ней седой мужчина летшестидесяти.
— Добрый вечер, — поздоровался Селби. — Почему вы незаходите?
— Я сказала ему, что уже все закрыто, но подумала, что выеще здесь и можно зайти в ваш кабинет, — сказала Сильвия.
— Заходите и присаживайтесь, — пригласил Селби мужчину.
— Мое имя Абнер Хендрикс, я отец миссис Артрим., Он медленнопрошел в кабинет.
— Чем могу служить? — спросил Селби.
— Я пришел… насчет своей дочери. Селби кивнул.
— Не знаю, известно ли вам что-нибудь об истории нашейсемьи, — начал Хендрикс.
— Не очень много, — ответил Селби.
— Рита, — продолжал Хендрикс, — одна из тех женщин, которыестремятся вести слишком современный образ жизни. Она доставляла многобеспокойства матери и мне.
Селби внимательно слушал его, изредка кивая.
— Она вышла замуж, когда ей было двадцать два года. Мы неодобряли этот брак, но надеялись, что она хоть немного угомонится. Нополучилось наоборот. Рита связалась с молодым типом из Голливуда. Он много пили играл.
— Они развелись? — спросил Селби.
— Да. А через два месяца после развода она вышла замуж заДжеймса Артрима, азартного игрока.
— Тот, который попал в автомобильную катастрофу и погиб?
— Да. Его отец, Фрэнк Артрим, управлял машиной. Насколько яслышал, Фрэнк не смог справиться с управлением, а сын был сильно пьян. Машинаперевернулась и загорелась. Отца отбросило в сторону, а Джеймс остался вмашине. Фрэнк повредил спинной мозг и потерял память.
— Вы имеете в виду амнезию? — взглянул на него Селби.
Так говорят врачи. Он не может ничего вспомнить, что было докатастрофы. Он даже не помнит своего имени.
— Это очень интересно, мистер Хендрикс, — сказал Селби, — ия знаю, что вы не пришли бы сюда, не считая все это очень важным. Но будет всеже лучше, если вы сначала объясните, что вас ко мне привело.
— Поскольку это связано с Ритой, я не собирался вмешиватьсяв ее дела. — Голос его дрогнул. — Но она моя дочь, мой единственный ребенок…
Селби ждал продолжения.
— Деньги, которые у нее есть, это деньги игрока. Онасказала, что получила их от страховой компании, но я знаю, что это не так. Онахорошая девочка. Теперь она остепенилась, купила себе большой дом наОранж-Хейтс, надеясь, что мать и я будем жить с ее свекром и с ней…
— Пока я не пойму, к чему вы клоните, мистер Артрим, —вставил Селби.
— Я думаю, что старик чокнулся.
— Кто?
— Фрэнк Артрим, ее свекор.
— Амнезия — обычное следствие шока. Поврежденные клетки ужене влияют на умственные способности человека.
— Это не так, — сказал Хендрикс. — Видите ли, послекатастрофы он не знал, кто он. Рита поведала ему о случившемся. Джеймс, мужРиты, собирался встретиться с игроками в местном клубе. Дорога шла вдоль берегареки. Он был сильно пьян и не мог вести машину, поэтому за руль пришлось сестьотцу. Когда в назначенное время они не появились в клубе, оттуда позвонилидомой, чтобы узнать, в чем дело. Рита испугалась и поехала их искать. Она ехаламедленно и смотрела по сторонам. Вдруг она почувствовала запах горелой резины иувидела машину, которая свалилась с обрыва. Ее муж был в ней, а свекор лежалчуть в стороне. Она попросила пассажиров проезжающей мимо машины помочь. Уврача Фрэнк Артрим пришел в себя, и Рита рассказала ему, что он управлялавтомобилем и убил своего сына. Она терпеливо объясняла ему, кто он такой и ктобыл его сын. С тех пор он ее возненавидел.
— В чем, по-вашему, заключается его ненависть?
— Я думаю, он намеревается даже убить ее. Селби удивленновзглянул на отца Риты Артрим.
— Он же калека.
— Да, знаю, — отозвался Хендрикс. — Но мне кажется, онпостепенно сходит с ума.
— Он как-то в состоянии передвигаться?
— Нет, но руки и тело у него сильные. Я не понимаю одного:он может шевелить ногами, но не может удерживать равновесие. Кажется, этоназывается координацией.
— Что тревожит вас? — спросил Селби. — Ваша дочь что-нибудьвам говорила?
— В прошлое воскресенье Рита приходила к нам, — продолжалрассказ Хендрикс, — не ко мне, к матери. Она всегда приходит ее проведать. Мы сней почти не разговариваем.
— Хорошо, — быстро сказал Селби, пытаясь показать Хендриксу,что он торопится.
— У нее на шее был синяк. Кто-то пытался задушить ее.
— Вы знаете, кто?
— Кто же, кроме Артрима?
— Это она сказала?
— Нет. Она клянется, что никаких синяков вообще не было. Ноэто не так. Она носит платье с высоким воротом. И когда в тот день воротраспахнулся спереди, жена увидела синяки.
— Почему вы решили, что это Артрим?
— Я знаю, она боится его. Он — единственный человек, которыймог это сделать, он мог напугать ее и заставить хранить молчание.
— Вы только об этом хотели мне рассказать? — торопливоспросил Селби.
— Я только хотел, чтобы вы заинтересовались этим, ичувствую, что Рита знает, что надо делать. Она моя плоть и кровь, и я не могуспокойно сидеть и смотреть, как ее медленно убивают.
— По соседству с вами уже произошло одно убийство, — сообщилСелби. — Я занят его расследованием. И рад, что вы рассказали мне об этом,мистер Хендрикс, я обязательно встречусь с Фрэнком Артримом.
Хендрикс поднялся.
— Я хочу, чтобы вы присмотрели за ним, — сказал он и добавилизвиняющимся тоном: — За последние двадцать четыре часа я не сомкнул глаз. Еемать тоже беспокоится… Все женщины одинаковы. Если бы не я, Элизабет — это мояжена — жила бы на Оранж-Хейтс с Ритой. Она говорит, что, хотя деньги и нажитыее мужем на игре, они все равно пущены в оборот и возвращать их уже поздно. Ивообще, было бы глупо отдавать деньги страховой компании или отказываться от ихполучения.