Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В скале был вырублен храм, к которому вёл веер ступеней; высота толстенных колонн достигала доброй сотни метров. Камень был чёрный, с розовыми прожилками, образующими благородный и странный рисунок; а самое странное заключалось в тонком водяном занавесе, скрывающем недра храма. Древние строители ухитрились вывести по карнизу водопад таким образом, что он проливался вниз широкой, почти сплошной лентой, стекая по ступеням в бассейн в центре площади перед храмом. Посреди бассейна была ещё одна статуя: опять ящер, на этот раз сидящий почти в человеческой позе и державший на коленях каменное блюдо, которое сразу наводило мысль об алтаре и подношениях. Выражение глаз и морды ящера свидетельствовало о том, что вряд ли это были цветы и фрукты. Орнамент по краям бассейна из человеческих черепов косвенно подтверждал эту мысль.
Дойдя до этого бассейна, Ош без сил опустился на его край и сказал:
— Всё. Дальше я не могу. Это место не хуже других для того, чтобы ждать.
— Может, войдём внутрь? — Ив показал на храм. — Там мы хоть будем не на виду.
— Я не люблю чужие храмы. — Ош устало прищурился на водяные шторы. — Тем более, такие. И кто тебе сказал, мероканец, что местная фауна не обжилась там?
— Защитное поле?
— Энергия кончилась. Ещё на Чотал.
— Я поменяю салфетку. — Негромко предложил Гэвэнто. Ош приподнял руку, Ив поддержал его, и Гэвэнто осторожно заменил салфетку. Кровь уже не шла, но ожог выглядел страшно. Кожа сгорела до мяса, на участке больше человеческой ладони. Обычный человек в таких условиях не выдержал бы одной только боли.
— Мне здесь не нравится. — Настаивал Ив. — Мы слишком на виду. И тихо здесь — там были птицы, насекомые, зверьки всякие, а здесь никого нет! Ош, здесь близко; мы с Гэвэнто тебе поможем. Давай, поднимайся.
Они дошли до ступеней, с которых вид на водопад и колонны стал вообще подавляющим. Колонны были украшены резьбой: черепа, звери, поедающие человеческие сердца, крылатые змеи, маски какого-то бога со звериными клыками, в общем, довольно навязчивые мотивы смерти и жертвы. Прекрасные барельефы, изображающие свирепых воинов, вооружённых каким-то ритуальным оружием и украшенных перьями; снова ящер с фигуркой карлика, головы каких-то химер, иероглифы, что-то рассказывающие на неведомом языке. Всё это было очень древним, слишком древним. Это был очень старый мир. Ив и Гэвэнто, поддерживая Оша, поднялись по ступеням и миновали водяную завесу, и правда, очень тонкую — они даже не успели намокнуть.
И попали в целый лес тонких, как в памятной галерее, колонн. Потолок терялся во тьме, если он был; колонны и их тени, и сумерки вокруг — не видно было ни стен, ни окончания зала. Когда-то всё это, конечно, освещалось огнём, но сейчас здесь было страшно.
Ош видел лучше: он видел статуи во мраке, за колоннами, всё того же ящера, видел впереди вход в святилище, по обе стороны от которого стояли такие же статуи, и во мраке святилища — ступени и нижнюю часть алтаря. Что на алтаре, ему знать не хотелось.
— Наверное, мы и правда, зря сюда сунулись. — Сказал Ив, и слова его отозвались эхом где-то далеко вверху, откуда с шелестом расползлись по всему залу. Ощущение было странное, от которого мурашки поползли по всему телу.
— На самом-то деле, — признался Ив, — я надеялся найти здесь небольшое помещение, где легче, если что, обороняться.
— Это не их размерчик. — Хрипло произнёс Ош. — Они по мелочам не прикалывались.
В конце концов, они устроились у стены сразу возле входа, под защитой статуи какого-то воина. Ош с облегчением вытянулся на полу и закрыл глаза. Почувствовал дрожь в камнях, на которых лежал, и слабо усмехнулся.
— Земля того… — Прошептал через несколько минут Гэвэнто, перестав жевать гематоген. — Трясётся!
Ив замер, прислушиваясь.
— Гонвед? — Тихо спросил Ош.
— Сиди здесь. — Сказал Ив Гэвэнто. — Держи нож. Я выгляну наружу. — И, взяв в каждую руку по ножу, с которыми Ош так и улетел с Чотал, двинулся к выходу.
Изнутри сквозь водяную завесу видно было всё прекрасно. С той же стороны, откуда пришли они сами, от статуй, широкими шагами приближался ящер — не такой, как статуи, но тоже грозный. Как и тот ящер, он передвигался на мощных задних лапах, но у него был хвост, и морда была вытянутой. Сильно загнутые углы пасти и вытаращенные глаза придавали ему комичный вид, этакую идиотскую ухмылочку, но зубы из пасти торчали такие же опасные, какими были когти на передних лапах. Ящер остановился возле бассейна, понюхал опрометчиво брошенную ими салфетку, вытянул шею, встряхнулся, мотанув складками серой, с красным узором, кожи и протяжно свистнул. Ив вздрогнул, приходя в себя. Ящер был огромный, метров шести в длину с хвостом, и четырёх, не меньше, в высоту. И, тем не менее, Ив уже машинально прикидывал, как и куда будет бить, сильнее сжимая рукояти ножей. Зверюга принюхивалась, смешно поводя идиотской мордой, замерла, уставившись прямо на Ива. Горло её надулось, издав стрёкот и треск, она припала к земле, а потом, оттолкнувшись задними лапами, одним прыжком преодолела всё расстояние до лестницы! Ив был так сосредоточен на предстоящей схватке, что не замечал того, что браслет на его руке ожил и мигает зелёным и оранжевым огоньками вызова; он не сводил глаз с ящера, приближающегося к нему. Неожиданно сверху стремительно налетела тень, синие и жёлтые сгустки плазмы и огня вспороли хищника в мгновение ока, отшвырнув в сторону ещё до того, как Ив услышал звук выстрелов. Изящная боевая машина, похожая на наконечник копья, опасно скользнула над ступенями и взмыла вверх. Остановилась на небольшой высоте, и стала подавать какие-то сигналы, которых Ив понять не мог. Несколько секунд он стоял, глядя на неё, потом краем глаза уловил мигание, перевёл взгляд на руку — и включил браслет.
— Меня кто-нибудь слышит? — Услыхал он женский голос. — Ош, Ивайр, вы живы? Это вы? Отвечайте!
— Это я. Ивайр. — Сказал он. — Мы в храме, за водопадом. Ош сильно ранен, ему срочно нужна помощь.
— Поняла! — Взволнованно ответила женщина. — К вам летит катер, сейчас вас заберут. Держитесь! Я здесь, если что.
Ив