Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клокнер лично прочитал все письма и обнаружил, что пять изних были отправлены уже хорошо известными ему людьми, а одно пришло от новогоклиента. Все они были написаны мужчинами средних лет, которые, скрывая страх инеуверенность, надеялись установить с Рикки и Перси более близкие отношения.При этом никто из них не был чрезмерно настойчивым и нетерпеливым.
Клокнер посмотрел на противоположную стену комнаты, гдевисела огромная карта с четко обозначенными границами пятидесяти штатов.Красными флажками на ней были помечены населенные пункты, откуда приходилиписьма для Рикки, а зелеными – для Перси. Причем под каждым флажком от рукибыли написаны имена корреспондентов и названия населенных пунктов.
Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы сделать вывод:собратья заметно расширили сферу своей деятельности, раскинули сети в тридцатиштатах. Рикки вел активную переписку с двадцатью тремя клиентами, а Перси покаограничивался восемнадцатью. Таким образом, каждую неделю собратья увеличивалисписок потенциальных жертв на несколько человек. Их объявления стали появлятьсяуже в трех журналах, и это не могло не принести желаемых результатов.Совершенствовался и сам механизм вымогательства. Как правило, уже к моментуполучения третьего письма мошенники обычно имели достаточно ясное представлениео финансовом состоянии клиента, о его жене, семье и репутации в обществе.
Это была увлекательная игра, наблюдение за которой моглодоставить необыкновенное удовольствие. Теперь, когда агенты Мэйнарда поставилиТревора под свой полный контроль, игра вышла на последнюю, и завершающую,стадию. Ни одно письмо не пройдет мимо их пристальных глаз. Клокнер быстросделал краткий обзор всех писем, выделив при этом самые важные моменты, вложилбумаги в конверт и приказал одному из агентов немедленно доставить его вЛэнгли. К семи часам вечера конверт уже был в руках Дэвилла.
Первый звонок в офисе Тревора прозвучал в начале четвертого,когда Чеп сидел за столом и задумчиво смотрел в окно.
А Уэс в это самое время донимал адвоката расспросами отюрьме «Трамбл». Тот отвечал вяло и вообще чувствовал себя неважно. Егоорганизм настойчиво требовал пива, и с такой же настойчивостью он требовалпривычного дневного сна, о чем сейчас можно было только мечтать.
– Адвокатская контора, – дежурным тоном ответил Чеп.
– Это офис Тревора? – последовал недоуменный вопрос.
– Да, а кто звонит?
– А вы кто такой?
– Я новый сотрудник мистера Карсона, – спокойно сказал Чеп.
– А что случилось с его секретаршей?
– Она больше здесь не работает. Чем могу помочь?
– Это Джо Рой Спайсер, – представился человек на другомконце линии. – Я являюсь клиентом адвоката Тревора и звоню из тюрьмы «Трамбл».
– Откуда? – переспросил Чеп, делая вид, что не понял.
– Из тюрьмы «Трамбл». Это федеральная тюрьма неподалеку отДжексонвилла. Могу я переговорить с Тревором?
– Нет, сэр. Сожалею, но его сейчас нет на месте. Он вВашингтоне и должен вернуться часа через два.
– Хорошо, скажите ему, что я перезвоню ровно в пять.
– Да, сэр.
Чеп положил трубку и глубоко вздохнул. С облегчениемвздохнул и сидевший в доме напротив Клокнер. Наконец-то ЦРУ вышло нанепосредственный контакт с одним из собратьев!
Второй звонок в офис Тревора раздался ровно в пять. Чепподнял трубку параллельного аппарата и сразу узнал голос Спайсера.
– Алло, – ответил Тревор.
– Тревор, это Джо Рой Спайсер.
– Привет, как дела?
– Нормально. Тебе удалось что-нибудь узнать в Вашингтоне?
– Мы как раз работаем над этим. Все оказалось намногосложнее, но мы все равно отыщем его, можешь не волноваться.
Установилась пауза. Было похоже, что Спайсер не вполнеудовлетворен таким ответом и раздумывает, как отреагировать на него.
– Ты приедешь к нам завтра?
– Да, я буду в три часа.
– Захвати с собой пять тысяч наличными.
– Пять тысяч?! – поперхнулся Тревор.
– Да, пять тысяч, – твердо повторил Спайсер. – Причемкупюрами в двадцать и пятьдесят долларов.
– Что ты собираешься делать?
– Не задавай глупых вопросов! – взорвался Спайсер. – Привезинам эти чертовы деньги и ни о чем не спрашивай!
Положи их в конверт с письмами. Ты уже делал это раньше ипрекрасно знаешь, как поступить.
– Хорошо.
Спайсер бросил трубку, даже не попрощавшись. Тревор ещецелый час обсуждал с Чепом и Уэсом особенности экономической политикиадминистрации тюрьмы. Любые передачи наличных денег были строжайше запрещены.Каждый заключенный мог немного заработать, чтобы звонить по междугородномутелефону, платить адвокату, пользоваться ксероксом для снятия копий и покупатьпочтовые марш, но «живых» денег заключенные не видели, поскольку эти расходыоплачивались по безналичным расчетам.
И все-таки наличные в тюрьму попадали, хотя и очень редко.Их передавали нелегально, а использовались они преимущественно для погашениякарточных долгов и взяток охранникам. Тревор откровенно признался, что всегдабоялся иметь дело с наличными. Если его поймают за передачей денег, то все его льготыпо оказанию юридических услуг заключенным будут немедленно ликвидированы, а самон скорее всего потеряет клиентуру. Пару раз он приносил с собой по пятьсотдолларов, но вспоминал об этом как о кошмарном сне. Сейчас же Карсон даже ипредставить не мог, зачем собратьям понадобились эти пять тысяч.
После трехдневного неусыпного контроля со стороны Чепа иУэса Тревору позарез нужен был хоть какой-нибудь отдых. Они не сводили с негоглаз и не отпускали от себя даже во время завтрака, обеда или ужина. Крометого, они не отпускали его в бар Пита, заставляли сидеть дома и поднимали утромни свет ни заря. Более того, они вели себя в его офисе как хозяева и вообщевзяли под контроль все его дела.
Поэтому он не очень-то и удивился, когда они объявили, чтосами отвезут его в тюрьму. Он, конечно, пытался протестовать и с пеной у ртадоказывал, что не нуждается в шофере и вообще может быстро доехать туда насвоем стареньком «жучке», но его доводы не возымели действия. В конце концовЧеп и Уэс пригрозили, что позвонят своему клиенту и пожалуются на него.