Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он властно положил свою ласковую руку ей на глаза. И она уснула.
Утром он придирчиво осмотрел её с ног до головы. Остался доволен. Он подхватил её на руки, и они оказались на утёсе.
— Визар, мы готовы. Давай сюда своих кавалеров, да скажи им, чтобы вели себя прилично. Я шутить не люблю. Не найду их достойными — мать не отдам.
Ванда удивлённо посмотрела на сына. Лицо его было безмятежно. Она взяла его за руку и успокоилась сама. И тут шагах в десяти от них во всем блеске мужества, достоинства и военной выправки появились Командор и капитан Ризо. Некоторое время все удивленно смотрели друг на друга. Ризо вздрогнул, увидав рядом с Вандой Ивана, которого она держала за руку. Он в смятении скосил глаза, думая, что его предали, но увидел, что Командор стоит рядом, не менее озадаченный тем, что у него перед глазами. Орикс смотрел на двоих мужчин, которых привела сюда любовь к его матери. Он вспомнил слова своей бабушки: «Не бойся, ты узнаешь своего отца». И вот он стоял перед ним, гордый и красивый, его мужественное лицо дышало вдохновением, а между бровями была гневная складка, которая медленно разглаживалась. Второй тоже ничего. Капитан был красив, умён, отважен, его сердце было наполнено любовью. Интересно, кого же из них выберет его мать.
Первой пришла в себя Ванда. Она бросилась к Ризо, обвила руками его шею и нежно поцеловала.
Лицо Командора застыло, но он даже не шелохнулся. Он в упор смотрел на Орикса такими же синими глазами, как у него, и вдруг улыбнулся и протянул обе руки, его губы прошептали:
— Сын.
И Орикс бросился к нему, нежно обнял и прижался. Командору на секунду показалось, что он держит на руках маленького восьмилетнего мальчика, которому очень хочется, чтобы отец любил его. Не отдавая себе отчёта в том, что он делает, он подбросил малыша вверх. И над утёсом зазвенел счастливый детский смех. Он поймал его своими сильными и надёжными руками, поцеловал и поставил рядом. И снова рядом с ним, нежно прижавшись к его плечу, стоял высокий молодой человек со счастливой улыбкой на лице.
А Ванда гладила своими нежными руками прекрасное лицо Ризо.
— Как я рада, что ты жив! Увидеть тебя мёртвым и знать, что это из-за меня — было невыносимо. Знать, что мы все остались живы и победили, но тебя уже нет, такого юного, такого красивого и самоотверженного — было выше моих сил. Все эти годы я думала о том, что я в неоплатном долгу перед тобой. Я работала за двоих, внося в каждое дело и твою лепту. Я очень люблю тебя, Ризо. Ты теперь для меня как брат.
При этих словах оба вздрогнули, и Ризо и Командор. А она подошла к Командору, опустилась на колени и обняла его ноги.
— Прости меня, Иван.
Он поднял её, подхватил на руки и прижал к груди, где его сердце, сначала замершее, теперь начало пляску безудержной радости.
— Я бы отдал полжизни, чтобы того вечера в ней не было. Это ты меня прости.
Она подняла голову. Глаза её сияли. Крепко обняв его одной рукой, второй она показала на Орикса.
— Это твой сын, Ванечка. Очень строптивый и непослушный мальчик. И представляешь, он не верит в непорочное зачатие.
Иван счастливо рассмеялся, поцеловал ещё раз сына и понёс свою драгоценную ношу, сам не зная куда. Но ему было всё равно. Он будет нести её до конца своей жизни.
А Орикс фамильярно обнял Ризо за плечи.
— Идёмте, Принц Ори, я вам покажу свою любимую планету.
— Откуда вы знаете, что я Принц?
— Я — бог и должен всё знать. А вы ещё не обратили внимания на то, что моя звезда и я названы в вашу честь?
КНИГА 2. СТАТЬ БОГОМ
1. КАМНИ
Принц Ори проснулся и почувствовал, что лежит в мягкой колыбели. Да, он принц, но в двух соседних Галактиках об этом мало кто знает. Зато отважного капитана звездолёта Ризо знают очень многие. Ну и что?! Зачем ему эта слава, если единственная женщина, которую он любит, принадлежит другому! Она сама выбрала Ивана. Она дважды выбрала его, значит, для Ризо нет надежды. Утешает только одно: Иван — могучая личность, рядом с которой Ризо чувствует себя восхищённым мальчишкой. А к нему Ванда так и относится — как к младшему брату: нежно, трогательно, заботливо, но строго.
Ризо словно прижился в семье Командора. К своему изумлению, он подружился с сыном Ванды и Ивана Ориксом. И теперь они просто неразлучны. Сначала Ризо возмущала самоуверенность Орикса, но время показало, что приставка «само» тут ни при чём. И они стали друзьями. Орикс мудро и нежно залечивал его душевные раны. Иван не опускался до ревности, позволяя ему восторженно относиться к своей жене. Ванда была безупречно недосягаема. И дом Командора стал домом для Ризо.
— Принц Ори, завтрак через полчаса, — услужливо предупредил ДУК.
Ризо вскочил и бросился в гимнастический зал. Он не мог понять, как он оказался здесь. Ещё вчера (а может быть, не вчера?) он был в гостях у Орикса, на его любимой планете. И спать он лёг в уютном доме Орикса, но в спартанской обстановке. Ох, уж этот Орикс! К его сюрпризам нельзя привыкнуть. Интересно, что на этот раз?
Ризо вошёл в зал, собираясь пройти в покои Орикса, и в изумлении остановился. Мельком глянул на себя. Его платье знало свою службу, он был в парадной одежде. Вздохнув с облегчением, Ори с достоинством поправил корону — слишком быстро платью пришлось работать — и огляделся.
Огромный овальный зал Командора не позволял сказать, что там было много народа. Но для завтрака всё-таки было необычно и торжественно. Большой стол в середине зала был сервирован официально и ярко освещён. Остальная часть зала была окутана мерцающей сиреневой дымкой, в которой стояли группами и прохаживались в одиночестве трудно различимые фигуры. Через несколько секунд Ори привык и увидел, что к нему направляется