Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Берегите себя!
Добрые пожелания звенели в ушах Линка, когда он, надев маску, выбивал ногой дверь в коттедж.
Если бы это был любой другой пожарный и другой дом, Линк заставил бы его дождаться подмоги. По приказу. По плану. Но это была Маккензи.
Гостиная и столовая были полностью охвачены пламенем. Линк упал на пол, когда дым, вздымавшийся удушающими волнами, затмил ему глаза.
Рука в перчатке нащупала что-то, чего не должно было быть там. Газовый баллончик. Катализатор. Господи Иисусе.
Линк пополз вперед, прямо в ад, потолок, как в замедленной съемке, посыпался на него, когда огонь разгорелся еще сильнее. Пламя и изоляция, потолочная плитка. Жуткий град.
Линк даже не мог разглядеть лестницу.
– Маккензи! – Он выкрикнул ее имя. Но ответа не было.
Пробираясь вперед, он безуспешно пытался сбить языки пламени, лижущие сухое дерево, пол.
Ступени. Он нащупал их руками. Они были в огне, чуть не плавились у него на глазах. Линку нужно было подняться на второй этаж. Он карабкался, преодолевая ступени одну за другой. Ковер, покрывавший лестницу, горел. Все было в огне.
Что-то стукнуло его по плечу, потом схватило.
Это были Броуди и Верхолаз. И они тащили его с лестницы. От его женщины. От его будущего.
– Нет! – заревел Линк. Он боролся с ними, но они не пускали его.
Они были почти у двери, когда лестница не выдержала и обрушилась, подняв тучу пыли, смешавшуюся с клубами ядовитого дыма.
Броуди и Верхолаз вытащили Линка на улицу.
– Шеф, поисковики и спасатели на улице у здания, – со вздохом облегчения сообщил оперативный штаб.
Линк сдернул шлем, маску.
– Я возвращаюсь туда.
Броуди остановил его, положив руку ему на грудь.
– Там слышались выстрелы.
– Неужели я выгляжу так, будто мне на все наплевать? Там Маккензи. Там Саншайн, и я вытащу их оттуда.
– Лестница обрушилась, – сказал Верхолаз.
– Мне все равно, я должен пробраться наверх с топором. Я не позволю ей умереть.
– Здесь слишком тесно. Мы не можем подогнать ближе машину с лестницей и не можем перейти на крышу, – затаив дыхание, доложил один из волонтеров.
– Тогда мы подведем лестницу к спальне сзади.
– Давайте снимем ее с машины, – сказал Броуди. – Где она?
– Стоит в конце дороги. Там пропасть расчетов.
Но Линк не мог дожидаться, когда вернется волонтер с машиной.
– У меня идея, – сказал Линк и понесся к забору, к дому.
Меньше чем через минуту он направил Бетси в забор на своем заднем дворе. Линк не переставал думать. Он просто выжал педаль газа, и старинный грузовик врезался в забор.
Линк ударил по тормозам, когда полдюжины пожарных бросились через запертые ворота в прилегающий двор. Вместе они прислонили лестницу Бетси к стене дома.
Сердце выпрыгивало из его гребаной груди, когда он начал карабкаться вверх.
Ему нужно было вести себя осторожно. Умно. Если поджигатель был там, если он еще в сознании, он станет легкой добычей. Окно спальни было закрыто. Никакой вентиляции. Весь ядовитый дым скопился в этой крохотной комнате.
Это могло быть ловушкой, но Линку было наплевать на все. Он собирался войти туда.
Он почувствовал, как трясется под ним лестница. Один из его пожарных взбирался следом за ним.
– Стой, – прошептал Линк. Кто-то потянул его за брючину.
Он остановился, готовый пнуть в лицо кого бы то ни было.
– Шеф, вы забыли взять маску, – сказала Скайлер, снимая собственную. – Возьмите. Ступайте.
Он накинул маску на голову, взял ее шлем, а потом преодолел две последние перекладины и разбил долбаное стекло.
– Маккензи! – заревел Линк.
Но прозвучавший выстрел заглушил его голос.
Линк бросился в комнату и, потеряв ориентацию, упал на четвереньки. Там что-то было. Какой-то обмякший комок. Господи Иисусе. Саншайн. Его Саншайн.
– Маккензи, – снова крикнул он, обжигая горло.
– Я здесь. Забери Санни!
«Она жива. Она жива. Она жива».
Он не видел ее, но Маккензи была жива.
– Подойди ко мне, если можешь, – закричал он. – Иди на мой голос.
Просунув руки под свернувшуюся клубком Саншайн, он поднес ее к окну.
Руки в перчатках были уже наготове и дожидались того момента, когда смогут взять его девочку. Он дождался, пока они приняли ее, а затем повернул обратно. В комнате стояла кромешная темнота. Он поспешно передвигался на четвереньках, мысленно меряя шагами комнату. Теперь языки пламени поднялись сюда, они лизали порог, оранжевые вспышки огня пробивались сквозь удушливый дым.
– Маккензи!
– Сюда!
До него дотянулась чья-то рука и вцепилась в куртку. Он схватил ее и потянул, но она не сдвинулась с места.
– Ты застряла?
Из рации Линка непрерывным потоком лились требования отчитаться о ситуации.
– Я пытаюсь тащить за собой сестру.
– Твою сестру?
– Она без сознания. Я думаю, она ударилась головой, когда я стукнула ее!
– Оставь свою сестру, Маккензи.
– Обещай, что ты вызволишь ее отсюда.
– Клянусь тебе, я лично вынесу ее из этого дома, но сейчас тебе нужно двигаться!
Он из всех сил потащил Мак, даже не дав ей возможности принять решение.
– Держите мою девушку, – крикнул он, высовывая голову и плечи кашляющей Маккензи из окна. Дождавшись, пока она исчезнет в темноте на лестнице, он пополз обратно в комнату. Найти ее сестру в такой маленькой комнатке было несложно.
Она безвольно лежала на полу у изножья кровати. Рядом с ней блестело что-то маленькое и металлическое. Пистолет. Она стояла с пистолетом между Маккензи и дверью. Линк подобрал его и засунул в один из наружных карманов на своем снаряжении.
Он отказывался думать. Отказывался признать бушевавшую в нем ярость, которая была раскаленнее, чем языки пламени, которые душили его.
– Шеф Рид выходит из здания с третьей жертвой, – прорычала рация.
Лестница была слишком крутой для того, чтобы двое мужчин могли взять Венди. Взвалив свою ношу на плечо, Линк перемахнул на лестницу Бетси.
– Линк, поспеши! – услышал он снизу голос Маккензи.
Он осторожно спускался, небо над ним было объято пламенем. Потолок упал, когда Линк был на полпути между вторым и первым этажом. К тому времени, когда его ноги коснулись земли, часть крыши над спальней провалилась.