Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вампир молча поклонился.
– Но из клана Григот кроме воинов мы получили ещё и мага. Сударь, подойдите.
Теовульф подошёл к королю.
– Мы принимаем этого молодого вампира под личное покровительство. Ввиду наличия у него магических талантов, мы просим Академию магии принять господина Теовульфа на обучение. Гроссмейстер?
Первый маг согласно кивнул. Стоящие рядом с ним три старца в мантиях – как понял Дилль, тоже высшие маги королевства, сохранили каменные физиономии. Похоже, им не очень-то по нраву поступление в Академию вампира. Король посмотрел на группу церковников.
– Архиепископ Одборгский, вы готовы?
– Да, Ваше Величество, – высший церковный сановник сделал жест, и четверо монахов вынесли на середину зала чан с водой. Дилль даже не сразу сообразил, что вода там была освящённая.
Видимо, процедура была оговорена заранее, и все действующие лица знали, что делать. Орхам и Теовульф встали на колени и склонили головы. Архиепископ достал метёлку с золотой ручкой, макнул конский волос в воду и принялся брызгать на обоих вампиров. Без сомнения, все присутствующие ожидали, что вампиры, едва их коснётся святая вода, зашипят, почернеют и умрут с криками и в страшных мучениях. Однако, оба вампира отреагировали точно так же, как и все обычные люди – то есть, никак. Архиепископ Одборгский достал обычный дубовый крест и поднёс его сначала Орхаму, затем Теовульфу. Коленопреклонённые вампиры по очереди поцеловали крест, и раздался дружный вздох – все, видимо, подумали, что сейчас-то уж точно нечисть вспыхнет ярким пламенем. Или с потолка ударит молния и убьёт нечестивцев. Но ничего такого не произошло, вампиры остались целы, а крест не задымился… Вот разве что фигура Орхама на непродолжительное время окуталась слабым сиянием.
Присутствующие заахали, по рядам придворных рябью пронеслось смущённое шушуканье. Дилль пихнул Герона в бок.
– Герон, что это с Орхамом? Так задумано?
– Понятия не имею, – удивлённо протянул монах. – Никогда такого не было.
Зато архиепископ, кажется, заподозрил неладное. Он бросил злобный взгляд на первого мага, равнодушно наблюдавшего за церемонией, что-то сердито прошипел и, широко перекрестив вампиров, отдал им деревянные крестики на простых верёвочках.
– Неисповедимы пути Единого, – громко сказал архиепископ. – Кто ещё пару дней назад мог подумать, что вампиры тоже божьи твари, а не мёртвая нечисть? Все мы сейчас стали свидетелями Божьей благодати, снизошедшей на это… этого вампира. Восславим же Единого нашего Бога за то, что обрели мы новых братьев!
– Благодарю, святейший! – Орхам поднялся. – Теперь мы можем посещать церковь, как и прочие?
– Истинно, сын мой, – прогудел архиепископ. – А чтобы приобщить к вере остальных членов вашего клана, мы пошлём в ваши земли миссионера.
– Неужели среди монахов найдётся такой храбрец, который не побоится отправиться на границу с Запретным пределом? – удивился Орхам.
– Ты его даже знаешь, – усмехнулся архиепископ. – Это брат Герон.
– Мог бы и сразу догадаться, – ответно усмехнулся вампир. От этой зубастой усмешки улыбка архиепископа заметно поблекла.
– Это ничего, что я тут рядом стою? – осведомился король.
– Ох, простите, Ваше Величество, – всплеснул руками архиепископ.
Чан со святой водой был мгновенно унесён, оба вампира заняли места, указанные им церемониймейстером, а король взошёл на возвышение.
– А теперь, давайте праздновать, веселиться и танцевать!
Возможно Диллю показалось, но тон Его Величества был далёк от радостного.
[1] Брыжи – воротник одежды в густую складку.
Глава 34
*****
В соседнем с тронным зале пиршественные столы были установлены в форме буквы "П". В середине "перекладины" центральное место предназначалось королю. Справа от него уселся гроссмейстер Адельядо, слева – архиепископ Одборгский. Около первого мага выделили почётные места Диллю и Гунвальду – как главным героям дня. Герона усадили около архиепископа. Также на "перекладине" разместили генерала Куберта и обоих вампиров. Кто там сидел дальше, Дилль уже не разглядывал – всё равно он никого не знает.
Тут Дилль обнаружил, что какой-то дворянин не сводит с него пристального взгляда. Высокий, краснолицый, с вислыми усами, которые придавали лицу этого господина недовольное выражение. Дилль не помнил, чтобы они встречались раньше. А, вон лицо Эрстана мелькнуло. Маг приветственно помахал Диллю и уселся около важного господина, попутно сказав какую-то любезность его супруге. С другой стороны от Эрстана сидели маги из Академии, среди которых Дилль увидел того самого "магистра-одуванчика", который накладывал на них заклятье боевой ярости. Старичок с торчащими во все стороны седыми волосами подслеповато щурился, пытаясь разглядеть что-то на столе, и Дилль, ранее мечтавший прибить этого гада, вдруг понял, что вся злость куда-то ушла. Хотя, конечно, Эрстан предупреждал, что внешность обманчива, но уж слишком безобидным и беззащитным выглядел "одуванчик".
Пиршественный зал постепенно заполнялся. Герцоги и графы шумно ссорились и ругали тупых слуг, которые абсолютно неправильно распределили места. Дамы обмахивались веерами и периодически бросали томные взгляды на могучую фигуру каршарца. Впрочем, Диллю тоже досталась изрядная доля дамского внимания – он поймал не один многообещающий взгляд от прелестных барышень. Он подмигнул в ответ какой-то прелестной блондинке в тёмно-зелёном платье, та сразу же уронила веер, медленно наклонилась и столь же медленно выпрямилась. То, что во время этого манёвра вырез на платье немного распахнулся и слегка обнажил два несомненных достоинства дамы, конечно, чистая случайность. Кавалер этой барышни бросил сердитый взгляд на Дилля и поспешил усадить её.
– Хороша, да? – усмехнулся первый маг, от которого не ускользнуло ничего. – Это герцогиня Готано с женихом, графом Хельмигердским. Между прочим, граф – известный дуэлянт, так что не советую.
Дилль поспешно уткнулся в тарелку, потому что, куда ни кинь взгляд, он сразу же упадёт на слишком откровенный вырез какой-нибудь барышни. А они – одна другой краше. И за каждой приглядывает строгий папаша или муж. Дилль никогда не бывал на подобных празднествах, а потому не знал, что по прошествии двух часов застолья бдительные часовые превращаются в ленивых поддатых сторожей, а ещё через час – в едва шевелящихся зомби, способных потратить последние силы только на то, чтобы опрокинуть ещё один кубок с вином. Игривые барышни пользуются временной свободой и начинают вовсю кокетничать с понравившимися им молодыми людьми, а наиболее предприимчивые –