Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, поехали, а то он нас обгонит.
— Навряд ли.
Капитан включил двигатель.
8
В припортовом районе, на спуске к океану, в одном из переулков находился неприметный китайский ресторанчик, расположенный в полуподвале.
Вика осмотрелась по сторонам и спустилась вниз по ступеням.
В полутемном прокуренном зале с низким потолком, разрисованном драконами, стояли крохотные столики, покрытые белыми скатертями.
Посетителей здесь хватало, несмотря на ранний час. В большинстве своем скромное заведение посещали китайцы, лихо управлявшие палочками вместо вилок. Разговаривали посетители тихо, выдвигаясь вперед так, что их подбородки едва не доставали середины стола. Мысленно Вика дала свое название ресторану: «Клуб заговорщиков». Китайские названия плохо запоминались и не задерживались в ее памяти.
— Желаете откушать? — спросил подскочивший к женщине официант и трижды поклонился.
Маленький китаец едва доставал ей до плеча своим затылком, украшенным косицей.
— Мне нужно повидать Яня Суфана.
— Следуйте за мной, госпожа.
Он вновь трижды поклонился и засеменил впереди, проводя гостью сквозь шумные бамбуковые занавески в темные катакомбы, скрытые от посторонних глаз.
Вику привели в комнатушку, застеленную коврами, подушками, валиками, заставленную пуфиками, где посередине стоял инкрустированный столик, возвышавшийся над полом меньше, чем сиденье обычного стула. Тут предпочитали жить, спать и есть по собственным обычаям.
Через минуту шелковые панели в стене раздвинулись, и в комнату вошел мужчина в национальной китайской одежде.
— Рад вас видеть, госпожа Вика.
Он поклонился, указал на один из пуфиков и предложил чаю. Женщина не могла принять предложение. На ней была короткая и слишком узкая юбка, к тому же она не любила попусту тратить время.
— Давайте поговорим о деле.
— Как будет угодно. Нас заинтересовало ваше предложение. Мы готовы к сотрудничеству.
Он достал из рукава плоскую коробку с компьютерным диском и протянул ей.
— Как я догадался, здесь записан полный каталог всех ювелирных изделий, их фотографии, вес и оценка?
— Совершенно верно. Это то, что есть у меня в наличии. И я готова на компромиссное решение в пределах разумного.
— Идите за мной.
Шелковые стены разъехались, и Вика последовала за пожилым китайцем с маслеными, хитрыми глазками.
Они миновали несколько помещений и попали в просторный кабинет с европейской современной обстановкой.
За большим круглым столом на обычных стульях сидели двое мужчин. Вика не различала людей с раскосыми глазами. Для нее что монгол, что японец — все выглядели на одно лицо. Ее интересовали возможности человека, а не его внешность. Тот, что постарше, был одет в хороший дорогой костюм. Тот, что помоложе, носил форму морского офицера.
При появлении женщины мужчины встали.
— Рады знакомству, госпожа Вика, — улыбаясь, заговорил человек в штатском. Он говорил чисто, без акцента. — Мне кажется, нам пора познакомиться поближе. Чен Юсан. — Он поклонился. — Я занимаюсь ювелирным бизнесом на Тайване. Мой друг, капитан Го Жели, командир торгового судна, курсирующего по Японскому морю вплоть до берегов Австралии. В Находку он заходит два раза в месяц. С его помощью вы сможете прибыть на Тайвань и перевезти с собой груз.
— Нелегально? Без документов? Я похожа на Остапа Бендера в юбке?
— Да-да, — улыбнулся Чен Юсан. — Мы знакомы с вашей литературой.
Он трижды хлопнул в ладоши, и появился человек в черном кимоно. На серебряном подносе он поднес гостье конверт.
— Это для вас.
Вика вскрыла конверт, в котором лежал паспорт темно-зеленого цвета с незнакомым ей гербом, надписью на английском языке и иероглифами. Она пролистала документ. В нем была наклеена ее фотография, стояли печати, визы, и в целом паспорт не вызывал подозрений.
— Вы, надеюсь, не забыли, что приносили нам фотографии. Теперь вы гражданка Тайваня. Вас зовут Зоя Монс. На Тайване живет много русских, англичан и австралийцев. Документ подлинный. Вы можете в этом убедиться прямо сегодня же. По этому паспорту вас пропустят на любое тайваньское судно, стоящее в порту. Вы можете обратиться в бюро обслуживания и заказать себе билет на самолет. Если не доверяете нам, то своим службам вы поверите. Вопрос только в том, что вы не сможете погрузить свой ценный багаж на самолет или на любое другое судно. Для этого мы и пригласили капитана Го Жели. Уверяю вас, он берет недорого. Один процент от сделки.
Вика сунула паспорт в свою сумочку.
— Вы ознакомились с расценками? — спросила она холодным тоном.
— Они очень завышены. У нас золото не имеет той цены, что в Европе. По вашему каталогу получается семь миллионов триста пятьдесят тысяч. Но это цена прилавка. Я готов заплатить вам тридцать процентов от общей стоимости.
— И думать забудьте! — воскликнула Вика. — Меня это не устраивает.
Китаец не переставал улыбаться.
— Мы кое-что знаем о вас, мадам Вика. Вам предложена третья доля, которую вы должны были получить.
— Но я получила все. С большими трудностями. Торговаться со мной бессмысленно.
— Почему же? Я купец. Это моя профессия. Но я попробую подойти к проблеме с другой стороны. В каталоге проходит графа, где значатся золотые слитки советского банка общим весом пятьдесят килограммов. Но там не указана цена.
Вике надоело стоять, она прошла к столу и села. Мужчины тоже сели.
— Весь товар я с собой не повезу. Слитки останутся здесь. Когда я обоснуюсь на Тайване в полной мере, пойму, что никто меня не преследует, получу от вас деньги, тогда я вернусь за слитками как ваша подданная. Это может произойти через месяц, а может, и через год.
— Дальновидный шаг, — согласился китаец. — Вижу, что мы имеем дело с равным партнером.
— Дошло наконец. Вот и делиться будем поровну. Вы мне заплатите пятьдесят процентов наличными от той суммы, что указана в каталоге. Своему капитану один процент вы заплатите сами. Я не желаю засорять себе голову всяким мусором.
Чен Юсан кивнул.
— Ваше условие принимается, но у меня есть встречное. Вы дадите письменное обязательство, что в течение года слитки будут проданы мне, и больше никому.
— Конечно. Но цену мы указывать не станем. Для начала я должна лично разобраться в вашем рынке золота. Речь идет о чистом золоте Государственного казначейства. Вы его получите в соответствии с ценами тайваньского рынка на такой товар. Мне и так слишком дорого обойдется короткая прогулка по Японскому морю от Находки до Тайваня.
— Я восхищен вашими деловыми качествами, мадам Зоя Монс. Судно «Понсай» выходит в море из Находки в следующую среду. Капитан Го Жели будет ждать вас. Если вам потребуются транспортные услуги или какая другая помощь, вы можете обратиться к хозяину ресторана.