Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 179
Гопинатха поднёс Сарвабхауме самых лучших сладостей от трапезы Джаганнатхи.
ТЕКСТ 180
― Я помню, как ты пренебрегал Господней милостью прежде, ― приговаривал Гопинатха, накладывая Сарвабхауме маха-прасад. ― Теперь посмотрел бы ты со стороны на свою довольную улыбку!
ТЕКСТ 181
― Ты прав, ― отвечал Сарвабхаума, ― от логики человек скудеет умом. Но ты спас меня от нищеты, одарив несметными сокровищами.
ТЕКСТ 182
Махапрабху явил миру подлинное чудо милосердия ― превратил ворону в лебедя.
ТЕКСТ 183
В стае мудрствующих шакалов я и выл как шакал. Теперь же я говорю человеческим языком. И уста мои непрестанно молвят: «Кришна, Хари».
ТЕКСТ 184
Когда-то я пытался утолить жажду сердца в сухом умствовании. Теперь же купаюсь в волнах любовного океана.
ТЕКСТ 185
― В тебе живёт любовь к Кришне с прошлых рождений, Сарвабхаума, ― молвил Махапрабху. ― Потому в твоём обществе мы насыщаемся преданностью Кришне.
ТЕКСТ 186
Никто в трёх мирах не смог бы так искусно прославить слугу Божьего, как Махапрабху.
ТЕКСТ 187
Затем Господь взял лепёшки и сладкий рис и стал раздавать их присутствующим, обращаясь к каждому по имени.
ТЕКСТ 188
Сидящие рядом Адвайта с Нитьянандой по обыкновению затеяли спор.
ТЕКСТ 189
― Довелось же Мне, Господи, усесться бок о бок с проходимцем, для кого не писаны законы приличия, ― съязвил Адвайта. ― Что обо Мне подумают люди! Каких привычек Я наберусь от Него!
ТЕКСТ 190
Отрёкшись от мира, Господь сделался безразличным к людским порокам. Он живёт где придётся и ест с кем придётся. Это допустимо для Его чина.
ТЕКСТ 191
Странствующему монаху непредосудительно принимать еду из чужих рук. Но Мне, благородному брахману и семьянину, не пристало побираться по добрым людям.
ТЕКСТ 192
И вот сейчас Я обедаю неизвестно с Кем, Кто Сам не знает, какого Он рода и племени, Кто не обучен манерам и приличию.
ТЕКСТ 193
Нитьянанда не заставил Себя ждать с ответом:
― Ой, смешно Мне слушать нравоучения от Того, Кто всю жизнь проповедовал ложность нашего мира. Меня взялся учить истине человек, который утверждает, что истины нет.
ТЕКСТ 194
Ты же вещаешь, что всё кругом едино. С чего бы вдруг Ты требуешь от Меня манерности?
ТЕКСТ 195
Для Тебя всё едино. Ты зло во плоти. Ещё неизвестно, Кто из Нас на Кого дурно влияет! Так что лучше помалкивай.
ТЕКСТ 196
Всю трапезу Адвайта с Нитьянандой не переставали подначивать Друг Друга. Непосвящённому уху Их любовная перепалка слышалась бранью.
ТЕКСТ 197
Господь раздавал преданным угощения, насыщая их тела и сердца сладостным нектаром.
ТЕКСТ 198
После трапезы преданные так громко принялись восклицать: «Хари! Хари!», что звуки эти огласили небеса от края до края и преисподнюю.
ТЕКСТ 199
Махапрабху надел на Своих спутников цветочные гирлянды и умастил их чёла растёртым сандалом.
ТЕКСТ 200
Сварупа и все, кто помогал ему с раздачей еды, отобедали позже в доме Каши Мишры.
ТЕКСТ 201
Говинда бережно собрал остатки еды Махапрабху и, взяв немного себе, отнёс Харидасу.
ТЕКСТ 202
Отобранное для себя он большей частью раздал столпившимся вокруг него преданным. Остальное съел сам.
ТЕКСТ 203
Всевышний волен в Своих путях. Игры Его чудесны и непостижимы. Пример тому ― мытьё Им собственноручно храма Гундичи.
ТЕКСТ 204
На следующий день наступил праздник Нетротсава ― явление Божества, отмечаемый преданными Джаганнатхи с особой радостью.
ТЕКСТ 205
Полмесяца преданные томились в разлуке со своим Господином, и, когда Он явился им, счастью их не было предела.
ТЕКСТ 206
Утром Махапрабху в радостном расположении духа призвал к Себе товарищей, и вместе они направились в главный храм.
ТЕКСТ 207
Впереди, прокладывая Господу путь через толпу, шёл Кашишвара, позади ― Говинда с полным кувшином воды.
ТЕКСТ 208
Прямо перед Махапрабху шествовали Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати, по обеим сторонам – Сварупа и Адвайта Ачарья.
ТЕКСТ 209
Остальные со счастливыми лицами следовали позади.
ТЕКСТ 210
Вопреки запрету они вошли в храм, когда там совершалось предложение еды Божествам, ― столь сильно не терпелось им узреть образ Господний.
ТЕКСТ 211
Глаза Махапрабху, словно две пчелы ― к цветку, прильнули к лику Кришны и жадно упивались Его волшебным нектаром.
ТЕКСТ 212
Очи Джаганнатхи затмевали красоту цветущих лотосов, шея сияла гладким сапфиром.
ТЕКСТ 213
Изгиб желто-красного подбородка напоминал лепесток бандхули, что придавало улыбке Господа особую нежность.
ТЕКСТ 214
Сладкое, как нектар для пчёл, благолепие лика Его приумножалось ежемгновенно, радуя сердца тысяч преданных.
ТЕКСТ 215
Чем больше пили они, не отрывая глаз, мёд Его красоты, тем труднее было утолить им всевозрастающую жажду.
ТЕКСТ 216
До самого полудня Махапрабху со спутниками упоённо созерцали лик Джаганнатхи.
ТЕКСТ 217
Гаурачандра покрывался испариной, Его бросало в дрожь, из глаз Его струились слёзы, порой заслонявшие Ему облик Кришны.
ТЕКСТ 218
Взор Свой Он отрывал от образа Всевышнего, лишь когда Ему подносили Господне угощение с алтаря. Причастившись на миг и воздав Ему хвалу, Он снова устремлял взгляд Свой на Божество.
ТЕКСТ 219
Позабыв о внешнем мире, Он очнулся, лишь когда спутники призвали Его возвращаться к Нему в обитель на трапезу.
ТЕКСТ 220
По заведённому обычаю в канун праздника колесниц жрецы предлагали Божеству угощений вдвое больше обычного.
ТЕКСТ 221
Такова вкратце повесть о Господних деяниях в храме Гундичи. Внемля ей, самый последний грешник омоет себя от пороков и возродится к любовной преданности Кришне.
ТЕКСТ 222
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Праздник колесниц
ТЕКСТ 1
Слава Кришне Чайтанье, танцующему пред божественной колесницей! Слава Чайтанье, изумившему вселенную и её Владыку ― Джаганнатху!
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
Слава всем, кто внемлет сему рассказу, в коем живописуется чудный Господень танец на празднике колесниц!
ТЕКСТ 4
На следующий день Махапрабху и Его приближённые встали ещё до рассвета и отправились омыться на океан.
ТЕКСТ 5
После омовения они прошествовали к храму, дабы засвидетельствовать панда-виджаю ― выход Джаганнатхи с престола и восшествие Его на колесницу.
ТЕКСТ 6
Государь Пратапарудра велел свите устроить так, чтобы Махапрабху и Его спутники были допущены к месту, где Джаганнатх проследует на Свою колесницу.
ТЕКСТ 7
Махапрабху, Адвайта, Нитьянанда с приближёнными расположились возле колесницы Кришны.