Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– «И прозревал костяк сквозь кожу, – процитировала я, подвязывая под носом смоченную скипидаром тряпку. – Безгубая из-под земли его звала к себе на ложе»[48].
– Подходящий стих. Ваш? – бросив на меня косой взгляд, спросил Энди Белл.
– Нет, джентльмена по фамилии Элиот. Но, как вы верно заметили, подходящий.
Учитывая беспокойство служащих гостиницы, я решила не дожидаться Джейми или Йена и самостоятельно разобраться с этой проблемой. Подумав, я послала мальчишку-коридорного с запиской к мистеру Беллу – вдруг его что-нибудь заинтересует с медицинской точки зрения?
– Света мало, – отметил Белл, приподнимаясь на цыпочки и заглядывая в гроб.
– Скоро принесут фонари. И ведра.
– Да, ведра не помешают, – задумчиво сказал он. – Но надолго ли этого хватит? Вам ехать еще несколько дней, а то и недель, да еще в такое время года.
– Мы немного подчистим его, и, если вы знаете какого-нибудь кузнеца, он мог бы починить внутренний слой обивки. – Шов на выстилающей гроб свинцовой фольге разошелся – наверное, из-за тряски, когда гроб выносили с корабля. Но его можно было легко починить – если найдется кузнец с крепким желудком и отсутствием суеверий по поводу трупов.
Белл хмыкнул, взял бумагу для набросков и принялся что-то рисовать, невзирая на полумрак. Потом задумчиво почесал свой нос-картошку кончиком серебряного карандаша и сказал:
– Это может помочь. Но есть и другие способы.
– Ну да, можно просто обварить его до костей, – раздраженно сказала я. – Даже не берусь представить, что скажет управляющий, если я попрошу у него для этой цели котел из прачечной.
Белл засмеялся, чем испугал вошедшего слугу с фонарями.
– Не бойся, сынок, здесь только мы, вурдалаки, – сказал ему Белл, беря фонари. Слуга бросился бежать, перепрыгивая через три ступеньки, а Белл усмехнулся ему вслед и испытующе посмотрел на меня. – А ведь неплохая мысль, а? Я могу отнести тело в мой магазин. Сбудете его с рук, а в гроб что-нибудь положите для тяжести. То есть, я хочу сказать, там, куда вы его повезете, никто ведь не станет открывать гроб, чтобы посмотреть на лицо дражайшего покойника?
Я не обиделась на это предложение, но покачала головой.
– Помимо того, что меня или нас обоих могут обвинить в краже тела, бедняга еще и приходился родственником моему мужу. И вообще, он не хотел быть здесь.
– Ну, кому же хочется оказаться в гробу, а? – подмигнул мне Белл. – Но смерти все равно не избежать. «И прозревал костяк сквозь кожу», как умилительно выразился этот ваш Элиот.
– Я имела в виду Эдинбург, а не гроб, – уточнила я. К счастью, я купила большую бутыль денатурированного спирта, которую принесла вниз, завернув в позаимствованный у одной из служанок фартук. – Он хотел быть похороненным в Америке.
– Надо же, какое странное желание, – пробормотал Белл. – Ладно, у меня есть два варианта. Починить шов и налить в гроб галлон-два дешевого джина – он стоит дешевле, чем то, что у вас в бутылке, – сказал он, заметив мой взгляд. – Или… как долго вы пробудете в Эдинбурге?
– Неделю, но можем выехать и на день-другой раньше. А что? – настороженно спросила я, развязывая тюк с тряпками, которые дал мне управляющий.
Белл повел головой туда-сюда, разглядывая останки при свете фонаря. Какое подходящее слово – «останки».
– Личинки мух, – коротко сказал он. – Они тут все подчистят, но им потребуется время. Однако, если срезать часть плоти… У вас есть нож?
Я кивнула и полезла в карман. Джейми на всякий случай дал мне нож, будто знал, что он пригодится.
– А личинки у вас есть? – спросила я.
* * *
Я бросила искореженный комок свинца в блюдце. Он брякнул и, покрутившись, остановился.
– Вот что его убило, – сказала я.
Джейми перекрестился и что-то произнес на гэльском, а Йен сдержанно кивнул.
– Да покоится он с миром.
Чай был великолепен, но я выпила лишь чуть-чуть – в горле до сих пор стоял привкус гнили: не помогли ни скипидар, ни обтирание спиртом, ни умывание горячей водой с мылом.
– Итак, что там с мадам Жанной? – откашлявшись, спросила я.
Джейми отвел взгляд от пули, его лицо просветлело.
– О, чудно, – с усмешкой сказал он. – Ей было что рассказать о том, как обстоят дела во Франции. И даже кое-что о Персивале Бошане.
Я выпрямилась.
– Она знает его?
– Да. Он время от времени захаживает в ее заведение – хотя не по делу. Точнее, не по ее обычному делу, – добавил он, искоса глянув на Йена.
– Его интересует контрабанда? Или шпионаж? – спросила я.
– И то и другое. Если бы только последнее, она бы мне об этом не сказала. Он привозит немало товара из Франции. Я тут подумал, что мы с Йеном могли бы съездить во Францию, пока с генералом еще не все закончено. Сколько времени, по мнению Энди, потребуется, чтобы привести его в приличный вид?
– От трех-четырех дней до недели – в зависимости от того, насколько, м-м-м… шустрыми окажутся личинки.
Йен и Джейми невольно передернулись.
– Под землей с телом происходит то же самое, – сказала я. – Однажды это произойдет и с нами.
– Ну да, – признал Джейми, беря очередную булочку и накладывая на нее побольше сливок. – Но все обычно скрыто от взглядов, так что об этом не обязательно думать.
– Генерал тоже укрыт от взглядов, – несколько резковато возразила я. – Мы засыпали его отрубями, и, если не ворошить их, никто ничего не увидит.
– Отличная мысль, – одобрил Йен, сунув в джем палец. – Это ведь Эдинбург. Здесь очень часто крадут тела – все доктора хотят разрезать их для исследований. Может, стоит приставить к генералу охрану, чтобы довезти его в целости, со всеми частями тела? – Он сунул палец в рот и, подняв брови, посмотрел на меня.
– Охрана уже есть, – сказала я. – Энди Белл предложил ее выставить, и по той же самой причине.
Белл сам хотел забрать тело генерала, но я в недвусмысленных выражениях объяснила ему, что с ним станет, если генерал пропадет. Говорить об этом Джейми и Йену я не стала.
– Значит, Энди помогал тебе в твоей работе? – полюбопытствовал Джейми.
– Да. И действительно очень помог. – Я не собиралась упоминать, о чем мы с Беллом разговаривали, пока Джейми не выпьет, по меньшей мере, пинту виски, но момент оказался уж больно подходящим, и я сказала: – Пока мы работали, я ему рассказывала об интересных хирургических и медицинских случаях, ну и…
Йен пробормотал себе что-то под нос об упырях от пера, но я не обратила на него внимания.