litbaza книги онлайнДетективыМорское кладбище - Аслак Нуре

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Перейти на страницу:
– городок на Лофотенских островах.

50

Синими фуражками в Норвегии называют выпускников гимназий с экономико-социологическим уклоном – из-за их головных уборов.

51

Выпендреж (англ.).

52

РКП, Рабочая коммунистическая партия (норв. Arbeidernes Kommunistparti, AKP) – маоистская политическая партия в Норвегии, существовавшая в 1973–2007 гг.

53

Имеются в виду переговоры между Организацией освобождения Палестины (ООП) и Израилем по урегулированию ближневосточного конфликта, начатые в 1993 г. и проходившие при норвежском посредничестве в Осло.

54

Шетландсбюсс (норв… Shetlandbuss, англ. The Shetland Bus) – особая подпольная группа, осуществлявшая постоянную связь между британскими Шетландскими островами и оккупированной Норвегией, начиная с 1941 г. и вплоть до окончания Второй мировой войны.

55

Написание Mads выглядит более старинным и благородным.

56

Евромусор с дакфейсом (англ.).

57

Здесь: То, что надо (фр.).

58

ПСН, Полиция слежки и наблюдения. Норв. POT, Politiets Overvåkningstjeneste. Название использовалось в 1980–2002 гг., затем сменилось на ПСБ.

59

Руни Уэйн (р. 1985) – английский футболист и тренер.

60

У закончивших семилетнюю народную школу была возможность поступить в так называемую «дополнительную школу», как правило однолетнюю.

61

Катера-тральщики (нем.).

62

Rederlugar (норв.), или каюта судовладельца. Самая большая и дорогая каюта класса «люкс» на судне.

63

Кросби Бинг (1904–1977) – американский эстрадный певец и киноактер; лауреат премии «Оскар» (1944).

64

Как глубок океан / Как небо высоко (англ.).

65

Калфар – район Бергена, где традиционно селились самые знатные семьи города.

66

Липицианы – порода лошадей светло-серой масти, выведенных специально для венского императорского двора; относятся к немногочисленным породам, сохранившим старинный тип лошади испанской крови.

67

Mot Dag – журнал и группа активистов вокруг него.

68

Эверланн Арнульф (1889–1968) – норвежский поэт, участник социалистического движения в Норвегии.

69

Сунндалсёра – город в фюльке Мёре-ог-Ромсдал, центр коммуны Сунндал.

70

Главное управление экономики (ГУЭ) (нем.).

71

Герхардсен Эйнар (1897–1987) – норвежский политик, руководитель Норвежской рабочей партии, трижды премьер-министр.

72

Браттели Трюгве (1910–1984) – норвежский политик от Рабочей партии, премьер-министр в 1971–1972 гг. и в 1973–1976 гг.

73

Брандт Вилли (наст. имя Герберт Эрнст Карл Фрам; 1913–1992) – немецкий политик, деятель социал-демократической партии, канцлер ФРГ в 1969–1974 гг.; лауреат Нобелевской премии мира (1971).

74

Вышедший в 1927 г. роман норвежского писателя Сигурда Хуля (1890–1960).

75

Союз социалистической рабочей молодежи – молодежная организация Рабочей партии Норвегии.

76

Мункхолмен – небольшой остров к Тронхеймс-фьорде, к северу от Тронхейма.

77

Трифорий – узкая невысокая галерея второго яруса главного нефа в средневековых романских и готических соборах.

78

Olav den hellige – Олав (или Улав, или Олаф) II Святой (ок. 995-1030) – король Норвегии в 1015 (или 1016)-1028 гг., при нем было завершено введение христианства в стране; святой покровитель Норвегии; о нем повествует «Сага об Олаве Святом».

79

Нидарос – средневековое название г. Тронхейм.

80

Фронт… закрыт… для сахафи (англ.).

81

Мухабарат – разведывательная служба Ирака.

82

Ты будешь… убивать… террористов ДАИШ… бу-ум! Добро пожаловать на фронт курдской Пешмерга, друг! (англ.).

83

Образ действий (лат.).

84

Хорошая работа! (англ.).

85

Имеется в виду американская ракета класса «воздух-земля», с полуактивным лазерным или активным радиолокационным наведением.

86

«Белая роза» – действовавшая в Германии с июня 1942 г. по февраль 1943 г. группа Сопротивления, организованная студентами Мюнхенского университета.

87

Имеется в виду заговор немецкого Сопротивления, главным образом старших и высших офицеров вермахта, с целью убийства Гитлера; покушение, предпринятое 20 июля 1944 г., закончилось неудачей.

88

Милорг – военная организация норвежского Сопротивления в годы Второй мировой войны.

89

Давненько не видались (англ.).

90

Нурмарка – холмистая лесная местность вокруг Осло.

91

Небольшая утренняя зарядка с северным товарищем (англ.).

92

Бьёльсен – район в северной части Осло.

93

Гейло – горнолыжный курорт в долине Халлингдал, в 250 км от Осло.

94

Форму Ивар (1951–2006) – норвежский лыжник, олимпийский чемпион, призер чемпионатов мира.

95

Точно (англ.).

96

Секретно. Организация Тодта (нем.) – Организация Тодта – военно-строительная организация, действовавшая в нацистской Германии; названа по имени Фрица Тодта, возглавлявшего ее с июля 1938 г.

97

Жесткокорпусная надувная лодка.

98

Уэйтс Том (р. 1949) – американский певец и автор песен, композитор, актер.

99

Здесь: Все в деле? (англ.).

100

Обозлены (англ.).

101

Текущие доходы (англ.).

102

Ютунхейм – самый крупный горный массив в Норвегии.

103

Энстад Ула (1942–2013) – норвежский скульптор.

104

Дата: 02.29.00. Позиция: Вест-фьорд. Время: 12.37.33. Глубина: 289,32 (англ.).

105

Нельсон Вилли (р. 1933) – американский композитор и певец, обладатель 12 премий «Грэмми», включен в Зал славы кантри.

106

Синдром «запертого внутри» (англ.).

107

Лофотенская Стена – второе название Лофотенских островов; архипелаг выглядит, как стена, отгораживающая материковую часть Норвегии от открытого моря; длина Стены – ок. 100 км, высота – ок. 800-1000 м.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?