litbaza книги онлайнПриключениеМоре, поющее о вечности - Александр Герасимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 141
Перейти на страницу:
многие переминались с ноги на ногу или украдкой потирали плечи. Только молодой мужчина в тяжелой накидке из покрытой золотом бараньей шкуры выглядел так, словно не чувствовал ни зимней прохлады, ни повисшего в воздухе напряжения. Приосанившись и сложив руки на груди, этот человек монотонным голосом рассказывал о своих странствиях, глядя куда-то поверх голов собравшихся. Казалось, будто он отчитывается без всякого желания, лишь подчиняясь неким правилам приличия. Позади него стояло несколько соратников, а остальные присутствующие в мегароне принадлежали к царедворцам и стражникам Иолка. Все ожидали чего-то значительного.

Царь Пелий восседал на троне, слегка сгорбившись и прикрыв глаза. Иногда он кивал или бросал на Ясона быстрый взгляд, но затем снова будто погружался в полудрему. Любой, кто хоть немного знал этих враждующих родственников, мог догадаться, что перед ним разворачивалась напряженная игра. Так два хищника бродят вокруг с невозмутимым видом, чтобы в нужный миг напасть друг на друга с оскаленными клыками.

— Ты изменился и возмужал, Ясон. Кажется, путешествие пошло тебе на пользу, — наконец заговорил владыка города, когда молодой аргонавт закончил свой рассказ.

Ясон промолчал, будто ожидая, что еще скажет повелитель Иолка. Видя, что племянник не отреагировал на его слова, Пелий продолжил:

— Что ж, будем считать, что решение отправить тебя в Колхиду было правильным. Но я огорчен твоими успехами. Помнишь, ради чего все это затевалось?

Ясон ответил, криво усмехнувшись:

— Ну конечно. Мне следовало отбыть наказание подальше от Иолка! Все остальное — красивые, но пустые слова.

— Это было бы слишком мелочно даже для меня, — его дядя не оставил насмешку без внимания.

— А мне казалось, подобное как раз в твоем духе, — пожал плечами Ясон. Люди за его спиной зашевелились, кто-то подобрался ближе, другие начали переглядываться.

— Можешь строить предположения, мальчик. Ты никогда особенно не блистал умом. Сейчас я о другом говорю! Да, ты привез из Колхиды немного золота и драгоценных камней, за что заслуживаешь похвалы. Но все услышанное наводит на мысль, что от тебя откупились. Ни о какой торговле с колхами речи не идет. Тебе просто сбагрили девчонку и кое-что в придачу, а затем разве что пинка под зад не отвесили. Или я ошибаюсь, Ясон? Не похоже, что мы сможем снарядить новые корабли в Фасис.

— Бросаешься словами, будто острыми копьями. Пару лет назад они бы меня задели, — Ясон покачал головой, будто с сочувствием, — но теперь это бесполезно. Не припоминаю, чтобы договор с Ээтом был обязательным условием возвращения. Я сделал все, что мог, и прибыл отчитаться о достигнутом.

— В таком случае ты ничего особенно не добился.

— О, нет. Ведь я привез в Иолк гораздо больше, чем рассчитывал.

Они помолчали, будто готовясь к следующему обмену колкостями. Ясон не выглядел рассерженным, однако опущенные кончики губ и прищуренные глаза выдавали его внутреннее напряжение. Пелий наклонился вперед.

— И что же ты имеешь в виду? — наконец спросил царь с улыбкой, от которой в мегароне будто еще сильнее похолодало.

— Мое время пришло. Этому городу пора сменить правителя. А «девчонка, которой откупились в Фасисе», по праву займет место рядом со мной.

Вот он и прозвучал — вызов, которого все ждали. Пелий не стал угрожать или сыпать проклятиями, лишь смерил племянника презрительным взглядом с головы до ног.

— Возможно, ты стал достаточно сильным для подобных заявлений. Но такая дерзость ничем не оправдана. Объявился в городе лишь сегодня, и уже нарекаешь себя его властелином, а чужеземку — царицей?.. Такие пылкие люди редко удерживаются у власти. Считай это советом на будущее.

— Я не нуждаюсь в советах, дядя. Все, что от тебя требуется, — говорить со мной на языке клинка. Что же до твоих обвинений в дерзости…

Ясон раскинул руки — этот жест был нарочито вызывающим, а слова, которые он произнес, предназначались не столько для Пелия, сколько для всех присутствующих в мегароне:

— Что лучше для Иолка: молодой и полный сил отпрыск покойного царя, который сможет продолжить род, или пожилой брюзгливый одиночка вроде тебя, дядя? Судя по тому, что я увидел в порту и на улицах, моя родина переживает не лучшие времена. Тебе стоит сдаться, старик. Когда-то ты умело опутал трон паутиной интриг, но теперь я проделаю в ней дыру… И в тебе самом, если потребуется!

Прежде чем ответить, Пелий посмотрел в сторону, на стоявшего посреди прочих царедворцев Левкона. Лицо соратника выражало напряжение. Казалось, тот вот-вот готов был вмешаться. Владыка едва заметно покачал головой и подмигнул ему, словно говоря: «Я предупреждал, что именно так все и будет». А затем откинулся в кресле как ни в чем не бывало.

— Ясон, мой мальчик, это прямая угроза. И я не оставлю ее без внимания. Есть ли что-то еще, что ты желаешь мне сообщить?

— Только одно, — юноша шагнул к трону. — Я не злодей и не глупец, даже если ты считаешь иначе. Несмотря на обещание сразиться, я готов предоставить тебе свободу выбора. Отрекись от трона, верни мой дом! И тогда никто не пострадает. Я обеспечу тебя всем необходимым, чтобы ты провел остаток своих лет где-нибудь… подальше от Иолка.

— Какое щедрое предложение! Пожалуй, я откажусь от него.

— Так я и думал. И все же советую подумать еще раз. Ты достаточно держал Иолк в своих руках. В грядущем поединке кто-то из нас может получить ранение или даже погибнуть.

Пелий прикрыл глаза и кивнул, молчаливо соглашаясь с последней фразой племянника. Тот продолжил:

— Не лучше ли уйти сейчас, без позора и боли? Ты волен выбирать, дядя. Хочешь — садись на корабль и отправляйся на Крит. Можешь просто поселиться где-нибудь отшельником, словно Хирон — я не стану возражать. Лишь бы это было за пределами царства. Кстати, как поживает учитель, здоров ли?..

— Он не дожил до твоего возвращения. Годы взяли свое.

— Вот как. Очень жаль.

Лицо Ясона потемнело. Хотя известие не поразило юношу, но все же причинило ему немалую боль. Пелий негромко добавил:

— Он учил и меня когда-то… Не только ты дорожил Хироном. Я позаботился о том, чтобы старик спокойно ушел в иной мир. Он не был одинок — может, тебя это слегка обрадует.

— Хорошая новость для моих ушей, — кивнул Ясон. Затем его лицо снова ожесточилось. — Вернемся к нашему разговору, дядя. Если ты отказываешься принять мое предложение, у нас остается только один выход. Когда ты собираешься сдержать свое обещание?

Пелий встал с трона. В его голосе не было раздражения, он хорошо владел собой и лишь подвел итог встрече:

— Завтра после полудня приходи в мегарон. Здесь

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?