Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, наше поколение чувствует больше угроз, чем ваше. Я имею в виду, что изменение климата, бедность и пингвины — все это реальные проблемы.
— Да, но должен быть баланс. Знаешь, золотая середина. Слушай, я не прошу тебя становиться его девушкой, не подумай ничего такого. Но возможно, ты могла бы… ну знаешь… будь с ним поласковее.
Люси смешалась, не зная, что ответить на такое предложение, но это не имело значения, потому что Розмари не затыкалась.
— Знаешь, мне пришлось силком тащить Джорджа на эту свадьбу. Он ни в какую не хотел ехать. Сказал, что не хочет смотреть, как огромные суммы денег пускают на ветер.
— Не уверена, что я понравлюсь вашему сыну, миссис Цзао. Дело в том, что я не считаю эту свадьбу пустой тратой денег. Изабель — моя любимая подруга, и она во все вкладывает душу. Думаю, свадьба получится чудесной!
Люси резко повернулась и рысью поскакала вверх по лестнице, по пути расплескивая шампанское. Она понимала, что повела себя грубо, но ей было плевать. Люси казалось, что Шарлотта была права с самого начала, и теперь она сожалела о решении поменяться номерами с Цзао. Слова Розмари все еще звенели в ушах. Но возможно, ты могла бы… ну знаешь… будь с ним поласковее. Что, черт побери, эта тетка имела в виду?!
Капри, Италия
— Валентино раньше жил на той вилле. На этой улице находятся самые старые исторические дома, — сказала Изабель, указывая на холм, пока они с Люси шли по виа Трагара.
По одной стороне улицы высились каменные стены, внушительные изгороди и богато украшенные ворота, через которые лишь мельком открывался дразнящий просвет в скрытый за ними мир. На другой стороне стены были ниже и не мешали любоваться красивыми садами и террасами вилл с видом на море.
— Пока что мне больше всего понравилась виа Камерелле. Она прекрасна, и чем дальше идешь по ней, тем она красивее, правда? — заметила Люси, пробегая пальцами по листьям гибискуса, растущего вдоль стены.
— Да, в этом прелесть острова. Он делится своими секретами постепенно. Я бывала здесь, наверное, раз пять или шесть, а все равно с каждым приездом открываю для себя Капри с совершенно новой стороны, — сказала Изабель.
— Я так рада, что ты написала мне утром, — промурлыкала Люси, шагая по залитой солнцем улице рядом с подругой и вдыхая запах цветков апельсина, — казалось, этот тонкий аромат витал повсюду.
— О чем речь! Мне нужно было провести хоть какое-то время с тобой наедине!
Они встретились на террасе гранд-отеля «Квисисана» и позавтракали круассанами, яичницей с трюфелями и капучино, а теперь направлялись в пляжный клуб, чтобы встретиться с подругами Изабель.
— Так приятно провести с тобой время накануне свадьбы! Ты уверена, что я не могу чем-нибудь тебе помочь? — допытывалась Люси.
— Обо всем уже позаботились. Джиллиан заправляет целой армией помощников, чтобы мне не приходилось нервничать и я действительно могла наслаждаться собственной свадьбой. Но очень любезно с твоей стороны предложить помощь, — ответила Изабель, в сотый раз подумав о том, как хорошо воспитана Люси.
Изабель всегда питала слабость к подруге и, с тех пор как умер отец Люси, считала своим долгом опекать ее и присматривать за ней. Люси было всего восемь лет, но она выдержала похороны стоически, став настоящей опорой для раздавленной горем матери. Люси ни разу не заплакала на поминальной службе, зато довела до слез всех собравшихся в церкви, когда подошла к алтарю и исполнила а капелла «Золотые поля» Стинга.
Отогнав грустные воспоминания о тех днях, Изабель продолжила:
— Знаешь, мы с Дольфи думали, что на свадьбу, устроенную в каком-то экзотическом месте, приедет меньше народу, соберутся только самые близкие. Но мы допустили ошибку, выбрав Капри. Сюда захотели приехать все!
— И сколько ожидается гостей?
— Ну, вчера насчитали четыреста восемь…
— Четыреста восемь? — взвизгнула Люси.
— Я знаю, это безумие. Все отели в городе забиты под завязку. Но если бы мы справляли свадьбу в Тайбэе, то меня вынудили бы пригласить тысячу гостей. Легко! Этим себя и утешаю.
Они дошли до развилки, где Люси заметила прикрепленную к каменной стене небольшую керамическую доску с надписью: «Пляжный клуб „Да Луиджи“». Изабель повела Люси по нижней дороге, уходящей вниз по склону все круче и круче. На полпути они свернули, и Люси громко ахнула, остановившись как вкопанная. Перед ней открылся потрясающий вид. Три известняковых рифа выступали из моря недалеко от побережья острова, а перед ними тянулась частная бухта, где располагался пляжный клуб. Вода вокруг береговой линии переливалась от легчайшего оттенка бирюзы до самого насыщенного оттенка лазури, маня искупаться у подножия скал.
— Самое красивое место, которое мне доводилось видеть в своей жизни, — призналась Люси, разглядывая пейзаж. — Это и есть знаменитые скалы Фаральони?
— Да. Легенда гласит, что именно там жили сирены, там они пели свои песни, завораживая моряков, — сообщила Изабель.
— Охотно верю! Скалы так и манят. Я бы спрыгнула с палубы и поплыла к ним!
— Видишь вон ту, дальнюю?
— Да, это место обитания голубой ящерицы[24], которая больше нигде не встречается, — с улыбкой ответила Люси.
Изабель засмеялась:
— Я и забыла, с кем имею дело. Разумеется, ты уже знаешь об острове больше, чем я!
— Нет, просто прочитала в самолете весь фодоровский[25] путеводитель.
Они добрались до клуба, и администратор проводила их к побеленному зданию в деревенском стиле, где находился ресторан. Шезлонги с ярко-синими подушками и синими зонтиками в тон были расставлены вдоль скал, тянущихся к морю. Изабель подлетела к своим подружкам — они тесной компанией загорали, выбрав местечко повыше. Здесь была добрая дюжина девушек со всего мира — все из разных эпох жизни Изабель: университетские подруги, коллеги, девушки, с которыми она водила знакомство на Тайване. Изабель представила Люси всем собравшимся.
— А где Дольфи? — спросила Люси.
— Парни наняли лодку и отправились на рыбалку с утра пораньше, — торжественно объявила Изабель.
— Слава богу, избавились от них хоть ненадолго, — пробурчала Амелия (Американская школа Тайбэя / Северо-Западный университет / Школа бизнеса Штерна), подруга Изабель из Тайбэя, по совместительству подружка невесты.