litbaza книги онлайнРоманыЗлой дракон для доброй ведьмы - Валентина Третьякова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 65
Перейти на страницу:
Мы с Тинтом сегодня уезжаем. Насчет дичи я договорилась с Брантом, он будет вместо меня охотиться для «Медового пира».

— Погоди, разве ты не завтра едешь? — спросила Маргарет. Мэтью и Лизбет застыли с открытыми ртами.

— Нет. Королевский обоз сегодня уходит. Уже лошадей запрягают. Вернусь, когда сниму проклятие. Может через месяц, может весной. Постараюсь посылать вам весточки, — сказала Диана.

— Какой еще королевский обоз⁈ — вскричала Лизбет.

— Тот, что направляется в столицу. Книгочей Маркус сказал…

— Ты! Ты, льдышка бесчувственная! Ты о нас подумала? Что с нами завтра сделает герцог, когда не найдет тебя здесь? — продолжала кричать Лиз.

— Передайте ему, что я отказалась от предложения. Я думаю, если он настоящий — аристократ, значит, слов на ветер не бросает. Если сказал, что это не приказ, а предложение, значит, так тому и быть, — твердо сказала Диана. — Па, идем. Мне нужны деньги на дорогу.

* * *

Дорогие друзья, напоминаю, что подписаться на автора вы можете прямо тут, в читалке, в меню в правом верхнем углу. Так вы будете узнавать о скидках, акциях, изменениях в графике выкладки и о выходе новинок

4−1. Визит Черного герцога в «Медовый пир»

Мэтью, Маргарет и Лизбет растерянно смотрели, как скрывается за поворотом тракта королевский обоз.

— Как же так… Как же так? — шептал отец семейства.

Он никак не мог прийти в себя, слишком тяжелым был удар. Думал, что взобрался на вершину, чувствовал себя победителем, а очнулся в глубокой крысиной норе. Вчера он мечтал, на что будет тратить дополнительные сто декатов, а сегодня думал, во сколько теперь будет обходится «Медовому пиру» косули, олени, утки и гуси. Кто будет потрошить туши и разделывать мясо? Кто будет лечить семью, кто заговорит постоялый двор от черных духов и фурий? Мэтью запустил пальцы в волосы и с силой потянул. Запас денег на зиму изрядно уменьшился. Диана никогда не тратила свою долю, и он так привык на нее рассчитывать. А сегодня выяснилось, что старшая дочь с точностью до уна знает, сколько у нее отложено, и ему пришлось все отдать! Его лицо исказилось, он развернулся и быстрым шагом пошел к холодной кладовой.

Лизбет взяла мать под руку и потянула в трактир. Губы Лиз сжались в тонкую ниточку, кровь отлила от щек, а глаза сверкали злобой. Смягчилась она только под вечер, когда в «Медовый пир» заглянул Кристофер Мэн. Правда, он шарахнулся от нее, как от огня, но ничего, это временно. Лиз не стала подходить, издали наблюдала, как вытягивается его лицо от разговора с родителями. Неужели Диана не попрощалась с ним? Засиживаться Крис не стал, выслушал новости и вышел, хлопнув дверью трактира.

Пятый день недели стремительно утекал, на Стоунгем опустились сумерки. Спустя час сильно похолодало и вместо дождя пошел первый снег. Земля замерзала, но уличному холоду было не сравниться с тем ледяным ужасом, который охватил Мэтью и Маргарет перед визитом Его Чернейшества. Они тряслись всю ночь, а едва забрезжил рассвет, растолкали Лизбет и отправили ее к Мэнам.

В ожидании приезда Черного герцога город притих, но утром Его Светлость не появился. Наступило время обеда, а сигнальные рога по-прежнему молчали. Через час в трактир потянулись люди, через два они стали уверять друг друга, что Его Светлость пошутил, а Ханты с перепугу приняли его слова за чистую монету. Разговоры стали громче, напитки крепче, за окном стемнело. Мэтью Хант выдохнул: Черный герцог всегда являлся в город с утра и никогда — вечером. Пришли Мэны, привели Лизбет. Маргарет усадила их за отдельный столик в углу, чтобы посплетничать о Диане: ей очень хотелось выплеснуть свою обиду на дочь. Она отлучилась на кухню за кувшином вина, а когда вернулась в зал, выронила его из рук — в трактир в сопровождении двух рыцарей входил Черный герцог!

Люди не сразу поняли, что произошло. Кто-то обернулся на звук разбитой посуды, кто-то продолжал есть и пить, не обращая на шум внимания. Никто не ожидал услышать то, что прозвучало вслед за треском упавшего кувшина.

— Его Светлость, герцог Стоунгемский! Всем встать! — прорычал один из вошедших с герцогом рыцарей. Второй выхватил из-за пояса кнут и принялся охаживать тех, кто поднимался недостаточно быстро.

Герцог направился к столу, где зеленели и бледнели чета Мэнов и Лизбет. Голова в черной маске едва заметно качнулась, но этого неуловимого движения хватило, все трое мигом испарились из-за стола, за которым герцог обедал в свой прошлый визит. Их бегство дало сигнал остальным. Грохотали скамейки, стулья, горожане протискивались в дверь по двое и стремительно покидали трактир. Губы Мэтью затряслись: как и неделю назад, люди сбежали, не заплатив.

— Еды! — рявкнул рыцарь. Тот, что был в темно-синем плаще.

Черный герцог откинулся на спинку стула и посмотрел на выступающие потолочные балки, с которых на толстых цепях свисали многосвечные светильники. Он хлопнул в ладоши, и над каждым повис яркий светящийся шар, затмевая слабые огоньки свечей. После этого Его Светлость медленно обвел глазами опустевший зал и задержал взгляд на кухонной двери, за которой скрылась Лизбет.

— Где она? — раздался из-под маски приглушенный голос.

Мэтью задрожал и грохнулся на колени. Маргарет упала рядом и в голос зарыдала. На ее спину тут же опустился кнут.

— Заткнись! — приказал темно-синий рыцарь. — Умолкни, если хочешь жить.

Маргарет вцепилась зубами в свой сжатый кулак. Мэтью, не переставая кланяться, полез за пазуху и достал сложенный и запечатанный воском лист бумаги. Дрожащими руками он протянул его рыцарю, который раздраженно спросил:

— Что это?

— Эт-т-то… Это… Его Светлости. Д-дочь. Дочь… отдать, — мямлил Мэтью, не решаясь сказать, что какая-то горожанка оставила для герцога послание.

— Да что там? — Рыцарь в сером с черным кантом плаще выхватил письмо и приподнял брови. — Ваша Светлость, это вам!

— Проверь и подай, — глухо сказал герцог.

Рыцарь стянул перчатку и поводил над письмом раскрытой ладонью. Не обнаружил следов магии и передал суверену.

'Его Светлости, герцогу Стоунгемскому, от ведьмы Дианы Хант.

Ваша Светлость, по некоторым причинам я должна покинуть Стоунгем, поэтому не могу сказать вам это лично, а передаю в письме.

Я поняла, о чем вы говорили неделю назад. Вы оказались правы.

Благодарю, что дали сделать мне верный выбор.

С почтением к Вашей Светлости, Диана Хант.'

Герцог перечитал письмо три раза, медленно свернул и засунул за отворот рукава.

— Куда она уехала? — ледяным голосом спросил он у Мэтью.

— В столицу с королевским обозом вчера сразу после обеда, — протараторил тот.

— Пять плетей каждому. И девчонку не забудьте, — процедил герцог, бросив взгляд в сторону кухни, куда сбежала Лизбет. Он схватил схватил стул за

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?