litbaza книги онлайнДетективыДело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 65
Перейти на страницу:

– Разве мужчины не говорят вам то же самое?

Она нетерпеливо взмахнула рукой:

– Давайте не будем перебивать друг друга.

– Согласен, – ответил Мейсон.

– Вы не такой, как все. Вы сильный, крепкий, мужественный,но на бабника не похожи.

– Предполагается, я должен быть польщен?

– Да, в том смысле, в каком я имею в виду.

– Продолжайте, – попросил Мейсон.

Но она замолчала.

Он поймал взгляд официанта и поманил его, чтобы заказать ейеще выпивку.

– В этом нет необходимости, – запротестовала Петти. – Мы тутне девочки из обычных баров.

Официант наклонился к ней и спросил:

– Повторить?

Она кивнула:

– Только сделай полегче, Чарли.

Официант повернулся к Мейсону, и тот заказал для себядвойной бренди двадцатипятилетней выдержки.

Когда официант ушел, Петти пояснила:

– Для нас не имеет значения, сколько выпьет клиент. Мы неработаем на комиссионной основе.

– Это очень интересно, – отозвался Мейсон. – И как же выработаете?

– Не так, как думает большинство людей.

Он промолчал.

– Мы – атмосфера, – добавила она. – Мы на самом делехозяйки.

– И сколько вас? – полюбопытствовал адвокат.

– Много, – улыбнулась она. – По большей части нас заказываютпредварительно, но и случайно зашедшие сюда люди, если они одинокие и… иприятные, тоже могут получить партнершу для танцев, собеседницу. Миссис Лавинасчитает, что одинокий человек может испортить компанию, и не поощряет такихлюдей.

– Как явно не поощряет и бурного веселья.

– Она хочет, чтобы люди вели себя естественно, хорошопроводили время, но ей не нравится шумная публика. Понимаете, она своего родагений…

– Продолжайте, очень интересно, – поддержал девушку адвокат.

Лицо Петти просияло, когда она заговорила о миссис Лавине.

– Видите ли, за ней постоянно следят. Ее закроют мгновенно,если только она перейдет черту. То есть если зайдет за нее слишком далеко.

Мейсон кивнул, и уголки его губ дрогнули в мимолетнойулыбке.

– Разумеется, здесь вовсе не пикник воскресной школы, –торопливо продолжила Петти. – У Марты Лавины создана своя особая атмосфера. Те,кто приходит сюда посмотреть на знаменитостей, видят их.

Вон те люди, сидящие за длинным столом, очень, оченьинтересны. Тот мужчина во главе стола, с темными волосами, роговых очках, ну,тот, который сейчас говорит и размахивает руками, – блестящий художник. Это оннаписал картину с девушкой за колючей проволокой. А красавица рядом с ним –очень популярная фотомодель. Говорят, она живет с…

– Не стоит зачитывать весь каталог, – остановил ее Мейсон. –Я не интересуюсь атмосферой.

– Тогда чем же вы интересуетесь?

– Вами в настоящий момент.

Она покачала головой:

– Я недоступна.

– Но вы ведь здесь, не так ли?

– Я недоступна.

– Речь не о том, – возразил Мейсон. – Я вполне доволен вашимобществом.

Петти еще раз внимательно посмотрела на него:

– Вы не такой, как все… Вы славный.

Снова заиграл оркестр, и они снова пошли танцевать. Онапозволила Мейсону прижать себя ближе, и он почувствовал движение ее сильных,молодых бедер, упругие мускулы на тонкой талии под платьем.

– Замечательно, – произнесла Петти, когда музыка кончилась.– Похоже, вы начинаете мне нравиться. Нет, вы мне определенно нравитесь!

– И это взаимно, – произнес Мейсон.

Она встретила его взгляд.

– Со мной такое происходит нечасто. Я не очень подхожу дляэтой работы. Я никогда не сажусь за столик к людям, пока к ним хорошенько неприсмотрюсь.

– И разглядывали меня перед тем, как подойти?

– Конечно.

– Что ж, я польщен.

– Как мне вас называть?

– Перри.

Она наморщила лоб:

– Довольно необычное имя.

Мейсон посмотрел ей в глаза:

– Тем не менее это мое настоящее имя. Больше того, я холост.Меня интересуют окружающие люди, и я не мелкая сошка, пытающаяся гнать большуюволну.

– Вас интересуют люди?

– Вы в настоящий момент.

– Мне понравилось танцевать с вами.

– Вы танцуете божественно, – сказал Мейсон. – В вас есть тасамая изюминка…

– Это моя профессия, – перебила она, как бы желая закрытьэту тему, и через мгновение многозначительно добавила: – Танцевать.

– И вам это нравится? – спросил Мейсон.

– Танцевать – да, – ответила она, – а то, что это мояпрофессия, – нет.

– Почему?

– Этому слишком многое сопутствует.

– Что, например?

– Стоит ли рассказывать?

– Очень интересно, с чем же вам приходится сталкиваться?

– Со многим.

Мейсон улыбнулся:

– Ну, совершенно очевидно, что вам приходится зарабатыватьна жизнь, и я полагаю, вы получаете какие-то проценты в виде компенсации… – Онподнял руку, чтобы привлечь внимание официанта.

– Не стоит заказывать больше выпивки, – запротестовалаПетти.

– Почему?

– Я не хочу пить.

– А что вы хотите?

– Танцевать!

Они протанцевали еще два танца. Она прильнула к его плечу,иногда поднимая голову так, что ее лоб касался его подбородка. Во времяпоследнего танца на нее вдруг напала задумчивость.

Провожая Петти обратно к столику, Мейсон проговорил:

– Меня мучает совесть. Вы потратили на меня столько времени!

– Мне это доставляет удовольствие.

– У вас наверняка есть какое-то соглашение с клубом, покоторому вы получаете компенсацию…

– Хотите поехать в одно место? – неожиданно спросила она.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?