Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 5
Разбудила меня госпожа Уртару, вокруг царила ночь, а я была накрыта ворохом шкур и одеял. Хозяйка арбисов мягко улыбнулась, похлопала меня по руке и сказала:
— Умаялись, бедняжка. Просыпайтесь, мы на месте. Лард Итлес дома и, похоже, с братом. Пойдём, я вас представлю.
Я сонно потянулась и вылезла из саней, разминая затёкшие мышцы. В небольшом особняке, выходящем на широкую мощёную набережную, горели огни, а снег у крыльца был истоптан. Порадовавшись тому, как легко и удачно складывается путешествие, я благодарно кивнула спутнице и последовала за ней в дом братьев Реи. Нам открыл низкорослый мужчина в ливрее, вежливо взял верхнюю одежду и препроводил в небольшую гостиную, где на столе очень быстро и совершенно незаметным для меня образом возникли чайные чашки из изящного фарфора и чайник, источающий аромат лесных трав. Мы с хозяйкой питомника переглянулись, сели в обитые велюром кресла, взяв по чашке в руки, и заулыбались друг другу: горячий чай — это именно то, чего так хочется после длинной зимней дороги.
В комнату вошли два высоких плечистых парня. Не сказать, что они сильно походили на Рею, но оба были кареглазыми брюнетами, как и она, только заметно смуглее. Их взоры остановились на госпоже Уртару, и братья расплылись в улыбках.
— Тётя Оши, как я рад!
Один из парней шагнул к госпоже Уртару, она приподнялась с кресла, чтобы его обнять, а он не просто обнял в ответ, а даже слегка покружил по комнате. Я поднялась с кресла, как того требовал этикет, ведь хозяева дома не присели, а остались на ногах.
— Как вы? Только на днях с Томином вспоминали, как вы нас за воровство варенья заставили съесть по три банки. До сих пор при виде рикосового варенья меня мутит, а Томин зеленеет.
— Мальчики мои, у нас радостная весть.
Оба брата мгновенно замерли, подобрались и стали напоминать ищеек, почуявших запах добычи.
— Рея?
— Да, Ийнар, она жива и передала весточку.
Глаза Ийнара загорелись таким огнём, что, даже пламя в камине не могло с ним сравнится.
— Где она?!
— Я и сама не знаю всех деталей. Но лучше обо всё по порядку. Ийнар, Томин, позвольте представить вам ларду Амелию. Дорогая, не могли бы вы показать лардам Итлесам то письмо, что показывали мне?
— Добрый вечер, приятно познакомиться.
Я достала из сумки письмо и протянула Ийнару. Он пробежался глазами по короткому тексту, задержался на подписи, потом перечитал письмо ещё несколько раз.
— И всё? Это всё? Где она? — он упёрся в меня требовательным, нетерпеливым взглядом. — Кто вы? Где вы её прячете? Что вам нужно?
Его напор ощущался почти физически, и я немного растерялась, но госпожа Уртару вмешалась вовремя.
— Ийнар, не смей так разговаривать с юной лардой! Она рисковала жизнью, чтобы добраться до нас, и ты как минимум обязан проявить уважение, — поучающим тоном сказала она, недовольно сдвинув брови.
— Прошу прощения за резкость, — проговорил Ийнар, хотя я отчётливо видела: если бы не заступничество спутницы, он бы и пытать меня не постестнялся. — Ларда Амелия, я хотел бы поскорее услышать вашу историю.
— Прежде чем юная ларда вам что-то расскажет, посмотрите на меня оба и дайте мне слово, что вы будете обращаться с ней максимально бережно, уважительно и соответственно её статусу и нежному возрасту. Оба пообещайте, что ни один волос не упадёт с её головы, и что она — Томин, это тебя в первую очередь касается — не станет предметом поползновений.
— Тётя Оши, ничего не могу обещать, ларда Амелия блистательна в своей редчайшей красоте, — ответил Томин, не сводя с меня весёлого нахального взгляда, а на его лице расплывалась улыбка, показывая удивительно обаятельные ямочки на щеках.
— Понятно, дорогая, — решительно поджала губы пожилая дама, — отправляемся напрямую к Эрику, эти двое не стоят того, чтобы тратить на них время.
— Стойте! — Ийнар перехватил тётю за руку. — Обещаю, что не причиню вред и не буду иметь злого умысла против ларды Амелии, буду относиться к ней, как к сестре, и оберегать её по мере сил.
Он перевёл нетерпеливый взгляд на брата и подтолкнул его резким движением.
— Я даю слово не причинять вреда ларде Амелии и не предпринимать попыток ухаживания, если только она сама не проявит инициативу, — после этих слов Томин по-мальчишески задорно мне подмигнул.
Я проигнорировала и этот выпад, и обаятельные ямочки на щеках брата Реи, а потом сделала шаг вперёд и заговорила:
— Уважаемые ларды Итлесы, Рея жива и уже год находится в плену у одного мага. Нам с ней удалось разработать план побега. Я прошу вас максимально быстро сопроводить меня к ларду…— в этот момент лард Ийнар меня перебил самым банальным образом:
— Нам не нужен Эрик, чтобы вызволить Рею. И прошу вас оставить формальности. Для вас я просто Ийнар. Мы с Томином уже год ищем её, и я с ума схожу от беспокойства и бесплодности поисков. Нам не нужен Эрик, мы прекрасно справимся без него. Он в столице, мы только время потеряем, пока до него доберёмся!
Видимо, уважение к сёстрам — это такое особое, позволяющее перебивать и указывать уважение. Вероятно, стоило просить, чтобы относился ко мне, как к брату. Хотя брата он хорошенько ткнул под рёбра ранее. Судя по всему, уважение в семье Итлесов — концепция своеобразная, и не стоило рассчитывать на многое.
— Ийнар, я понимаю ваши чувства, но Рея дала мне чёткие инструкции и письмо с подробностями для Эрика. Мне было велено отдать его лично в руки ларду Краверу. Мне также было сказано, что я могу быть откровенна лишь с ним и могу рассчитывать на его помощь. Могу ли я рассчитывать ещё и на вашу?
— Где Рея? — нетерпеливо спросил её брат.
— Её держат в плену. Я сама была в таком же плену, с той лишь разницей, что моя клетка ограничивалась не одной комнатой, а замком. Я изредка втайне навещала её, но не могла