Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да, – думала она, – похоже, теперь я понимаю, что чувствует Диана».
– Доктор Минерва? – раздался за спиной голос мужчины.
Барбара аккуратно повернулась и увидела его…
– Максвелл! – выдохнула она.
Максвелл Лорд улыбнулся в ответ, и от этой улыбки Барбара растаяла. Мужчина выглядел очень красивым. На нём был чернильно-чёрный смокинг, который отлично сидел в плечах и сужался к талии, создавая идеальный силуэт. Мерцающие огни торжества отражались в его сияющих глазах.
– Вы… прекрасны, – слегка запинаясь, признался он.
Барбара покраснела. Она поверить не могла, что сумела взбудоражить Максвелла Лорда!
– О, вы о платье? – Она немного покрутилась, демонстрируя его. – Оно повидало немало вечеринок. Знаете, я ведь постоянно посещаю подобные мероприятия.
Барбара слегка замешкалась. Она никогда так не разговаривала, и ей эта манера совсем не понравилась.
– Всё не совсем так, – смущённо призналась Барбара и глубоко вздохнула. Опустив взгляд, она поиграла с подолом короткого платья. – Я не всегда так восхитительно выгляжу. Да и платья мне редко подходят… Вернее, вообще никогда.
Максвелл секунду помедлил, поймав взгляд Барбары.
– Как же я вас понимаю, – неожиданно признался он.
Барбара едва могла поверить в услышанное. Неужели Максвелл Лорд чувствовал себя изгоем? Но ведь он был таким очаровательным, таким уверенным, таким богатым!
«Похоже, у каждого из нас есть секреты», – подумала она.
Даже у Максвелла. Особенно у Максвелла.
Барбара поверить не могла, что он доверился ей и не стал скрывать уязвимость.
Но внезапно его застенчивое и ранимое выражение лица исчезло и сменилось дерзкой очаровательной улыбкой, которую она уже так хорошо знала.
– Здесь слишком шумно! – заявил Максвелл. – Не хотите отправиться куда-нибудь, где можно поговорить?
– Конечно! – обрадовалась Барбара.
– Может, в ваш офис? – предложил Максвелл.
Барбара пожала плечами. Ей было всё равно, куда ехать, лишь бы остаться наедине с Максвеллом.
В офисе Максвелл был странным образом очарован вещами Барбары. Она сразу вспомнила, как он ворвался в то утро в кабинет и с очевидным любопытством смотрел на её стол. Всё это казалось весьма необычным.
Барбара выбросила из головы все мысли.
– Взгляните на это! – Максвелл широко развёл руками, восхищённо указывая на офис.
Барбара огляделась, но ничего особенно так и не заметила. В кабинете стояли несколько стульев и стол с кучей исписанных бумаг. На стене красовался плакат с изображением Италии, где она никогда не была, но страстно мечтала побывать. На столе лежали несколько случайных экспонатов, над которыми как раз работала Барбара. И среди них – этот дурацкий цитрин, принесённый ФБР для идентификации.
– Очаровательный офис, – похвалил Максвелл и обнял Барбару за талию. – Как и его хозяйка.
– С-спасибо, – краснея и запинаясь, выдавила Барбара.
Убрав одну руку, Максвелл что-то поднял со стола.
– Как и этот камень, – добавил он, показывая цитрин.
По-прежнему обвивая талию Барбары, он повертел в руке артефакт, который жадно ловил лучи света. В тот момент Барбаре было сложно о чём-то думать. Она искренне желала, чтобы Максвелл перестал смотреть на цитрин и снова обратил внимание на неё.
– Что это за камень? – невзначай полюбопытствовал Максвелл.
– Э-м-м, – безучастно промолвила Барбара. – Да ничего особенного. Просто вещица, которую я пытаюсь идентифицировать для ФБР. Но сейчас я зашла в тупик.
Максвелл выглядел взволнованным.
– Позволь мне помочь! У меня есть дорогой друг, знаток римских древностей. Он был бы рад взглянуть.
Барбара покосилась на него в замешательстве. Чего он привязался к этому камню?
Максвелл неправильно понял её взгляд, поэтому продолжил.
– Это латынь? – уточнил он, указывая на надпись, выгравированную на золотой оправе.
– Всё верно, – неохотно подтвердила Барбара.
Возможно, разрешение показать камень другу осчастливит Максвелла? Может, он ещё больше ею заинтересуется? Нет, но ведь нельзя же отдавать музейные экспонаты в руки посторонних людей… Она ставила под угрозу свою работу!
«Что за глупое правило», – подумала Барбара.
Максвелл хотел камень. Он был удивительным человеком, и с её стороны было бы крайне грубо отказать. Кроме того, он вот-вот должен был стать партнёром музея, а это значило, что он имел право брать всё, что ему нужно.
Максвелл с улыбкой схватил цитрин.
* * *
– Стив, – прошептала Диана. У неё перехватило дыхание, и она чуть не задохнулась от этого слова. Как это возможно? Неужели он настоящий?
– Диана, – пробормотал он в ответ, протягивая руку и проводя кончиками пальцев по её лицу. – Это действительно ты. Я не могу поверить.
Глаза Дианы наполнились слезами. Она мечтала об этом десятилетиями. Более шестидесяти лет она слышала в голове его голос, но даже подумать не могла, что когда-нибудь увидит его снова.
Он ведь умер. Погиб.
А теперь, так или иначе, Стив Тревор стоял перед ней целый и невредимый.
– Как… – выдавила Диана и тут же сглотнула ком в горле, сдерживая слёзы. – Как ты…
– Понятия не имею, – признался Стив и слегка улыбнулся.
Вот они – эти милые морщинки в уголках глаз. Внезапно радость возвращения волной нахлынула на неё.
Она обняла его, смеясь, и уткнулась в плечо, пока Стив крепко сжимал её в объятиях.
Диана и Стив сбежали с торжества так быстро, как только могли, и нашли убежище в тихой ночи, прогуливаясь вдоль водоёма в самом сердце Вашингтона. Диана не выпускала его руку, и Стив, похоже, не возражал. В ответ он крепко сжимал её ладонь в своей.
– Что ты помнишь? – спросила Диана спустя время после молчаливой прогулки.
– Я помню… – начал Стив, задумчиво нахмурившись. – Помню аэродром. Взлёт самолёта. А потом… ничего. Но почему-то я знаю, что с тех пор я где-то побывал. В каком-то месте, какое не могу описать словами.
Стив сделал паузу. Его лицо выглядело мрачным, но далеко не несчастным.
– Там было хорошо, – добавил он.
Диана кивнула, чувствуя, как в глубине её сердца что-то сжалось. Стив не страдал.
Она подняла голову в поисках глаз.
– Знаешь, всё сработало, – рассказала она. – Твой план с самолётом. Ты нас спас.
– Это замечательно. – Стив улыбнулся.
Они прошли чуть дальше в приятной тишине.