Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Произошло заветное событие, и девочка начала говорить. Лия ничего не расслышала с большого расстояния, но понимала, что её подруга хочет что-то сказать. Это были самые долгие несколько секунд в ожидании хоть какой-то реакции. Лия в предвкушении смотрела на девочку и переводила взгляд то на одних девушек, то на других. На Дарью наконец отреагировали. К ней повернулись, сказали что-то с недовольной гримасой и моментально отвернулись. Дарья заметно расстроилась.
Обдумывая дальнейшие действия, Лия отправилась за свой стол. Получив от поваров поднос с едой, она села среди других матерей. Ситуация с Дарьей давалась ей крайне тяжело, ведь она не знала, как поступить. Девочке нужна была помощь более взрослых.
— Как нам быть с Дарьей? — произнесла Лия за столом, обращаясь одновременно ко всем, кто находился рядом.
— Мы ничего не будет делать, ведь она уже не маленькая, — прозвучал дерзким тоном ответ одной из матерей.
— Она же не может найти себе друзей. Ей одиноко и страшно. — Лия и дальше пыталась убедить матерей помочь Дарье, дать совет или хотя бы найти ей кого-нибудь.
— У нас итак полно забот. Если Дарье нужны подруги — она должна завести их сама.
Лия сделала небольшую паузу. Она окинула взглядом матерей: некоторые смотрели на неё укоризненно, некоторые стыдливо отворачивали взгляд. Медленными движениями девушка поднялась во весь рост. Она привлекла к себе внимание, и теперь матери смотрели прямо на неё, не отводя глаз и не говоря куда-то в пустоту. Перед ними была только Лия. Она встала выше матерей, и все ощутили нарастающее напряжение.
— А если я не хочу быть матерью?
Это было услышано даже теми, кто в пол уха улавливал только через слово. Тишина образовалась даже среди поваров. С дальних столов повернулись напряженные и испуганные лица. Они смотрели прямо на девушку, что сказала словно запрещённые слова. Волна смущения прошлась по Лии, она чувствовала себя неловко и ей смотрели прямо в глаза, не моргая. У всех были такие выражения лиц, будто через секунду молчание утонет в криках и воплях, в спорах и уговорах. Это было осуждение, которое в любую секунду могло получить материальную форму и сразить Лию намертво.
— Нельзя! — проговорили еле слышно несколько матерей.
Они отвечали, как единый организм, словно каждая потеряла всю свою индивидуальность, говоря так, словно получила приказ из общего мозга. Теперь же на лицах женщин виднелась скорбь и страх. Эта картина заметно напугала и остудила Лию, и она покорно села обратно. В голове крутились мысли, что она ничего не знает о матерях и правилах. У девушки было всё меньше желания становится одной из них. Ей больше нравилось быть с Дарьей, а также и среди других девочек. Она начала тосковать по беззаботным годам.
Закончив с пищей, Лия направилась в свою комнату, где ожидала встретить Дарью. Обдумав всё, что случилось, она решила, что ни за что не станет матерью. Светлые и чистые коридоры теперь казались менее дружелюбными и успокаивающими. Девушка чувствовала со стороны холодных поверхностей такое же сильное давление, как и ранее со стороны матерей. Она будто была в центре маленькой коробки, из которой не сможет выбраться. Куда бы она ни посмотрела, она видела лишь свою маленькую тень на фоне бесконечно давящих коридоров.
— С чего ты решила, что мы будем с тобой общаться? — раздался голос из комнаты Лии. — Кто тебя надоумил, дурнушка?
— Ты странная, непонятная и тихая. Дурнушка.
— Ты нас пугаешь, лучше возвращайся туда, откуда вылезла.
Из комнаты Лии и Дарьи доносился смех посторонних девочек.
Лия ускорила шаг. Вернувшись в свою комнату, она обнаружила Дарью сидящей на полу. Её окружили другие девочки, словно маленькие дети над новой игрушкой. Толпа недружелюбно настроенных гостей стояла над Дарьей, смотря ей в затылок. Их жертва плакала. Одна из них, держа девочку за волосы и дёргая на себя, пыталась вытащить из неё хоть какой-то ответ. Дарья, как и раньше, пыталась привлечь к себе минимум внимания, она даже плакала очень тихо, настолько, что, Лия с трудом смогла услышать это.
По комнате прошелся звук хлопка. Он обогнул на большой скорости все углы и стены. Покинув помещение, он эхом улетел вдоль белых коридоров. Разговоры, жалобные всхлипы и даже эхо от пощёчины сошли на нет. Над всеми, кто был в комнате, стояла Лия. На её лице читалась злость и ненависть. Она своим живым взглядом сверлила всех, кто причинил боль её подруге. Лия ударила ладонью по щеке девочку, что дергала Дарью за волосы. Мягкая кожа мгновенно начала покрываться румянцем, а глаза намокли от накатившихся слёз.
— Что вы тут устроили?! — громко спросила Лия.
— Она к нам приставала, просилась в друзья. Нам не нужна «такая» подруга, — рискнула ответить одна из девочек. Голос её дрожал, вместе со всем телом. Она также была на грани того, чтобы расплакаться.
— Зачем тогда вы сюда пришли?
— Дать понять, чтобы она не возвращалась. Она без матери, по-другому не поймёт!
Эти слова ещё сильнее разозлили Лию, она взяла самую разговорчивую девочку за волосы, и медленно начала поднимать. Ребёнок начал брыкаться и кричать от боли. Бедняжка взялась за руку Лии, чтобы ослабить хватку. Дарья уже не плакала, а благодарно смотрела на свою спасительницу, утирая слёзы. Другие девочки всполошились. Они не знали, что им делать: бежать или звать на помощь.
— Ещё раз вас тут увижу — вам не поздоровиться, — сказала Лия, смотря прямо в глаза той девочки, которую держала за волосы.
Отпустив ребёнка, Лия наклонилась к подруге, а девочки в панике начали покидать зловещую комнату. Одна из них через плечо бросила угрозу: «скоро ты станешь матерью, и не сможешь её защищать». Лия заключила свою подругу в объятия, в надежде успокоить, к тому же это сдерживало её оттого, чтобы не броситься в погоню. Она винила себя за то, что дала ей неправильный совет, что рисковала ею, не смогла прийти вовремя на помощь, не предвидела такого печального исхода.
Лия решила не оставлять такой жестокий поступок безнаказанным. Она отправилась в ясли, надеясь найти матерей этих девочек и предъявить им обвинения в ужасном поведении их чад. Держа за руку, она тянула за собой Дарью,