Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Язычница взмахнула шестом, и куски минералов, чуть наклонившись, полетели в «Гидру». Округлив глаза, Джакомо только и успел, что вскрикнуть:
— Рассредоточиться!..
Глава 24-2. Ритуал
Все инквизиторы бросились врассыпную. Колонну едва не прибило к земле кварцевым копьём. Минералы тут и там лопались, распадаясь на осколки и провоцируя взрывы. Судьи раскрывали книги, зачитывая на старом дельмейском языке заклятия…
Они чувствовали текст на кончиках продолговатых пальцев.
Копьё и секира вдруг расцепились. Припадая к земле, Альдред не преминул возможностью нанести удар. Остриё оцарапало ногу человека-быка, покрытую густой землистой шерстью. Химера взревела, намереваясь порубить свою добычу.
Флэй прыгнул в сторону. Секира опустилась на каменную плиту, выбивая щебень. Миг — и персекутор повернулся к минотавру, отойдя на безопасное расстояние.
Рана плюнула кровью, комкая шерсть. Аппетит чудовища рос пропорционально его боевому задору. Зверь фыркнул и понёсся на персекутора, занося над головой боевой топор. Монстр был в два раза шире ликвидатора и вобрал в себя полтора человеческих роста, поэтому жертва на его фоне выглядела особенно блекло.
Желание жить брало своё. Едва секира пошла вниз, разрезая воздух, Альдред отпрянул влево. Звон стали об камень. Колебания пошли по оружию минотавра, отдаваясь в мясистую руку. Флэй чиркнул копьём по морде мутанта, задевая глаз. Лезвие оставило широкий разрез по траектории удара, янтарное око лопнуло, веки смежились навсегда.
Минотавр взревел, в миг осознав свою ошибку. Он зацокал копытами, сотрясая землю, и отступал от инквизитора, ухватившись за оцарапанную морду. Видя боль существа, новичок напитывался уверенностью. Пришёл черед ему обрушиться на тварь.
Передвигался Альдред зигзагами, управляя раздвижным копьём с виртуозностью, с которой художник обозначает мазками черновик будущего полотна. В разные стороны брызгали едва заметные капельки насыщенно-красной крови, обнажая бурую плоть.
Безнаказанным врага химера не оставляла. Впадая в бешенство, минотавр начал молотить секирой по площади. Звон металла дезориентировал. Альдред еле успевал, чтобы не попасться под топор. Иначе его, знал он, просто порубит надвое.
Он ловко увильнул от очередного удара. Секира обрушилась на каменную кладку в полушаге от него. Флэй обхватил копьё двумя руками, зарычал и на выдохе вонзил оружие в брюхо чудовища. Минотавр зарычал. Не давая прокрутить наконечник, соскользнул с него.
Кровь кляксой пала на старую побитую плитку. Мышцы порвало при отходе, но не так существенно, как того хотелось бы новичку. Персекутор вновь пошёл в наступление, вновь произвёл выпад, просовывая копьё монстру между рёбер. До легкого так и не добрался. Но зато в который раз не шутку разозлил минотавра.
Зверь совсем потерялся в пространстве. От боли, вкус которой давно позабыл. Чудовище дёрнулось назад, соскальзывая с копья. Как вдруг снова подалось на Альдреда. Монстр отмахнулся от инквизитора, словно от назойливой мухи.
Новобранец отлетел в сторону. Копьё брякнуло об плитку, заплясало, упало, завертелось и замерло на месте. А Флэй приземлился, подпрыгнул и снова пал, стал боком укатываться в сторону обрыва. Поняв, чем рискует, ухватился за выступивший булыжник. Впился так, что ногти на пальцах отогнуло, и потекла кровь.
Альдред вскричал от боли. Он уже рассекал ненароком в бою ногти. Даже потерял один — на ноге. Новый прирос плохо. А на руках… это был его ночной кошмар. Однако здесь и сейчас он об этом не думал вообще. Правая стопа свисала с обрыва. Ещё бы чуть-чуть, и его бы просто смело вниз, на скалы.
Избавившись от докучливой букашки хотя бы на время, монстр согнул колено и припал к земле. Зверь истекал кровью, тяжело дышал, пытаясь упорно справиться с болью в мышцах и собственной усталостью. Века в заточении, века голода и бездействия, сказались на нём не лучшим образом. Иначе персекутора человек-бык давно бы затоптал.
Химера слегка восстановила силы. Минотавр стал подниматься. Он обернулся и поглядел на Альдреда единственным уцелевшим глазом. Взор источал лютую ненависть. Но тем слаще будет его трапеза, когда Флэй испустит последний вздох.
Прочувствовав опасность, которую несет в себе человечишка, монстр не спешил. Он медленно надвигался на инквизитора, перебирая копытами. Поигрывал секирой и тем самым разминал руку, на которой и без того вздулись вены.
Дела плохи. Альдред знал это. Подтянувшись за торчавший булыжник, Флэй целиком заполз на утёс. Увы, он мог не успеть прыгнуть и захватить копьё. Минотавр опустил копыто, стоя прямо за ним. Чудище чуть подогнуло колени. Видать, готовилось к смертоносному прыжку.
Ликвидатор встал в полный рост, уставившись на человека-быка. В голове крутилась тысяча и одна идея, как не запороть свой следующий ход. Начиная безрассудными и пропащими, а заканчивая — дельными, но рискованными.
Выудить самый надёжный зверь не позволил. Он подпрыгнул, вздымая пыль. Уже в воздухе занёс топор. Альдред не спешил уносить ноги, на глаз рассчитывая, куда и когда приземлится минотавр.
Флэй готовился сделать ход. Ревя, монстр опускал на него секиру. В последний момент инквизитор кувыркнулся вперёд, занырнув между копыт чудища. От мощнейшего удара край утёса попросту осыпался.
Жертва всё меньше напоминала таковую. Минотавр ещё не успел распрямиться, а персекутор уже нанёс удар. Он встал на ноги, вынимая из ножен ятаган. Стоя спиной, вонзил клинок в поясницу. Инквизиторский сплав плотно внедрился в плоть химеры, высекая душераздирающий рёв.
Будто на рычаг, Альдред надавил на рукоять ятагана. Разворачиваясь, обхватил её снизу и потащил вверх, распарывая спину человека-быка. Тот рычал и бесновался в попытке нанести контрудар с бока. Но секира прорезала только воздух. Флэй уже бежал, не жалея ног, навстречу копью.
Кровь из рваной раны без конца подтекала, пачкая кожу и комкая шерсть на ногах. Двигаться стало ещё тяжелее, чем прежде. Хватаясь за больной бок и фыркая широкими ноздрями, минотавр силился подняться. Почти получилось. Но вдруг чудище вновь опустилось на колени. Со спины на каменную плитку по бокам стекала кровь.
Человек-бык тяжело дышал и насквозь пропитывался гневом. Вспылив, монстр издал громогласный рёв и швырнул секиру в Альдреда. Впредь оружие только мешало.
Флэй тем временем уже подхватил копьё. Его внимание привлекло странное уханье воздуха. Он повернул голову в сторону зверя и округлил глаза: топор вращался, спеша впиться прямо в его лицо. Альдред не придумал ничего лучше, кроме как опрокинуть себя навзничь. При падении больно ударился головой. Зато пережил бросок.
Секира врубилась не в плоть персекутора, но в одиноко стоявший валун. В горную породу оружие вошло плотно. По металлу и дереву прошлись вибрации. А сам камень