litbaza книги онлайнРазная литератураНация прозака - Элизабет Вуртцель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 118
Перейти на страницу:
1957 г., жанр – философская притча.

144

Glenfiddich – бренд шотландского виски.

145

Mogen David – марка американского вина, в том числе крепленого.

146

Мюскаде – белое сухое французское вино.

147

Лайл Ловетт (р. 1957) – американский кантри-певец, автор песен и актер. Был первым мужем актрисы Джулии Робертс, брак был заключен в 1993 г. и продлился менее двух лет.

148

The Police – британская рок-группа, сформировавшаяся в 1977 г., до самого распада в 1984 г. в ней состоял Стинг.

149

Спорткар компании Nissan второго поколения, с 1978 по 1983 г. выпускался под маркой Datsun 280ZX.

150

Harlequin – серия женских любовных романов, запущенных канадской медиакорпорацией Torstar в 1949 г. (впоследствии издательство было выкуплено News Corp, а затем вошло в состав HarperCollins). (Примеч. пер.)

151

Имеется в виду Смитсоновский музей дизайна Купер Хьюитт, основан в 1896 г., а открыт в 1964-м.

152

There’s nothing I hate more than nothing

Nothing keeps me up at night

I toss and turn over nothing

Nothing could cause a great big fight

Edie Brickell, Nothing

На русский язык стихотворение не переводилось, перевод О. Брейнингер.

153

«По ту сторону добра и зла. Прелюдия к философии будущего» – философская книга Ф. Ницше, опубликованная в 1886 г

154

«История любви» – фильм в жанре любовной драмы, снят в 1970 г. Артуром Хеллером. Действие фильма происходит в стенах Гарвардского университета.

155

«Прощай, Колумбус» – романтическая комедия, снята в 1969 г. Ларри Пирсом по мотивам повести Филипа Рота.

156

Игра слов “big muddy” – «большой мутный» и название реки Биг-Мадди в Иллинойсе, большая часть реки имеет илистое дно.

157

A Hard Rain’s A-Gonna Fall («Суровый ливень грядет», «Скоро пойдет сильный дождь») – песня Боба Дилана, написанная в 1962 г.

158

I-95 – межштатная автомагистраль, проходит через 15 штатов.

159

Препстер – можно понимать как студента престижной частной школы, сочетающего в одежде деловой стиль с неформальным. Образ отсылает к фильму «История любви», о котором выше размышляла героиня.

160

Мильтон Фридман (1912–2006) – американский экономист, лауреат Нобелевской премии по экономике 1976 г. за исследования в области потребления, монетарной истории и теории.

161

Крайслер-билдинг – небоскреб корпорации «Крайслер», построенный в 1930 г., является символом Нью-Йорка и ярким примером стиля ар-деко в архитектуре.

162

Игра слов “take five” (буквально «держи пять») – фразеологизм «сделать небольшую паузу» и название джазовой композиции, обыгрывающее необычный музыкальный размер произведения.

163

Возможно, отсылки к американским богачам вроде Годфри Лоуэлла Кэбота, основателя химической корпорации; семье Лоуэллов, члены которой, как правило, живут в Лондоне и по традиции учатся в Гарварде; или отсылка к частной школе при Гарвардском университете The Noble and Greenough School.

164

Возможно, имеется в виду Академия Филлипса – элитная частная школа в Эндовере, штат Массачусетс.

165

Возможно, имеется в виду Школа Хотчкисс – элитная частная старшая школа-интернат в Солсбери, штат Коннектикут.

166

В оригинале CliffNotes – серия учебных пособий с краткими содержаниями литературных и других произведений.

167

Национальная школа лидеров (NOLS) – некоммерческая организация, специализируется на курсах по выживанию в дикой природе, скалолазанию, сплаву по рекам и т. п.

168

Основано на строках из молитвы Pater Noster («Отче наш»): Give us this day our daily bread (Хлеб наш насущный даждь нам днесь) – «Транс наш насущный даждь нам днесь».

169

Grateful Dead – американская рок-группа, основана в 1965 г. На концертах часто исполняли длительные импровизации, сочетая рок, блюз, кантри, госпел и др.

170

Вероятно, речь об экранизации «Волшебник страны Оз» 1939 г., где Дороти играет Джуди Гарленд. Ярким элементом образа героини являются красные туфельки. Чтобы вернуться домой, Дороти нужно трижды щелкнуть каблучками и произнести: «Нет места лучше дома».

171

«Морской бриз» – алкогольный коктейль на основе водки, грейпфрутового и клюквенного сока.

172

«Энни Холл» – комедийная мелодрама Вуди Аллена, в которой он сам и сыграл главную роль стендап-комика Элви Сингера. В сцене, о которой идет речь, Элви при попытке занюхать кокаин чихает в коробочку с коксом стоимостью 2000 долларов за унцию. Картина получила 4 премии «Оскар».

173

Ксанакс и ативан – противотревожные лекарственные препараты.

174

Эндодан – обезболивающее.

175

Неясная отсылка к Спинозе. В «Этике» Бенедикт (Барух) Спиноза приводит такую теорему: «Человек свободный ни о чем так мало не думает, как о смерти, и его мудрость состоит в размышлении не о смерти, а о жизни» (Спиноза Б. Этика / пер. Н. А. Иванцова. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018, с. 282). В целом философия Спинозы отрицала и осуждала суицид. Однако тут может быть скрыта отсылка к отлучению Спинозы от еврейской общины в 1656 г. Спинозе запрещалось общение со всеми евреями, в том числе родственниками, его труды были запрещены и уничтожены, в том числе была даже попытка покушения на жизнь философа.

176

Windows of the World – буквально «Окна в мир».

177

5,5 фута – 165 сантиметров, 120 фунтов – 54 килограмма, 100 фунтов – 45 килограммов.

178

Джордж Баланчин (1904–1983) – хореограф грузинского происхождения, был основоположником американского балета и современного неоклассического балетного искусства. В 1936 г. дебютировал на Бродвее как хореограф и постановщик мюзикла.

179

Англ. “Personal is political” – политический слоган, который ассоциируется с феминизмом «второй волны». Авторство фразы приписывают американской активистке Кэрол Ханиш, которая в 1970 г. опубликовала эссе под названием The Personal is Political, однако, по словам Ханиш,

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?