litbaza книги онлайнНаучная фантастикаВавилонские книги. Книга 3. Король отверженных - Джосайя Бэнкрофт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 158
Перейти на страницу:

Эдит попыталась представить себе, как Сенлин сливается с этой сценой, и ее охватило веселое волнение.

Она была рада увидеть благоговейный трепет в глазах консьержа, когда подошла к его подиуму. Она была готова вести себя грозно, но, похоже, ее униформа и движитель сработали еще до того, как она произнесла хоть слово. Консьерж, безупречно ухоженный мужчина средних лет с подведенными карандашом бровями и редкими усиками, представился мистером Сталлом.

– Чем я могу помочь вам этим вечером, мадам… блюстительница… капитан?

– Я здесь, чтобы помочь с расследованием, которое связано с одним из ваших гостей. Он – лицо, представляющее интерес в контексте совершенного убийства.

– Да, я знаю, о ком вы говорите. Мистер Пинфилд. Он был чем-то вроде… испытания для меня и моих сотрудников. – Говоря это, Сталл наклонился ближе. – Вообще-то, нам самим любопытно узнать, где он сейчас. Он не появлялся уже несколько дней, и мы не знаем, что делать с его вещами.

Эдит не удивила эта новость, но все же она надеялась, что Сенлин просто затаился.

– В его комнату кто-нибудь заходил?

– Нет, вовсе нет. Даже горничные туда не заходили, потому что, когда нет гостей, нет и беспорядка. Номер оплачен до конца недели. Мы собирались подождать до выходных, чтобы забрать и сохранить его вещи. Если, конечно, он не вернется за это время.

– Я бы хотела осмотреть его комнату, – сказала Эдит, и мистер Сталл быстро согласился.

Он подозвал коридорного, чтобы тот присмотрел за его постом, и повел Эдит вверх по широкой лестнице на второй этаж. Пока они шли по длинному коридору, Сталл расхваливал корабль Эдит, который он, конечно, еще не видел своими глазами, но по разговорам понял, что тот весьма впечатляющий.

Сталл отпер дверь комнаты главным ключом, Эдит поблагодарила его и дала понять, что предпочла бы войти одна. Всегда чувствительный к тонким намекам, мистер Сталл поклонился и ушел, предложив свою дальнейшую помощь, если она понадобится блюстительнице.

– Если вы все-таки найдете мистера Пинфилда, не могли бы вы напомнить ему, что все еще нужно оплатить счет за обслуживание номеров. Большую часть затрат составляют тосты, но даже они чего-то стоят.

Она задернула длинные занавески на балконной двери, вспомнив направление, с которого шпионы Сфинкса записывали происходящее в номере. Она не хотела, чтобы за ней наблюдали. Хотя, вероятно, это было неизбежно. И все же Сфинкс должен был догадаться, что ей самой придется искать Сенлина. Она ожидала, что ее отругают за содеянное, но ей было все равно.

Присутствие Сенлина ощущалось в порядке, в развешанных сюртуках, в аккуратном ряду туфель под ними и в расставленных предметах на бюро. Взяв оторванный рукав первого сюртука, она подержала его так, словно это была его рука, но через мгновение почувствовала себя глупо и уронила рукав. Она здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.

Сюртуки казались чем-то вроде хроники несчастий: первый был порван, второй забрызган побелкой, а последний изъеден ожогами. Порывшись в карманах, она наткнулась на программку «Сказки о Сирене». Подзаголовок описывал пьесу как авторизованное повествование о происхождении Марии Пелл и ухаживаниях герцога за ней. Эдит недоумевала, почему Сенлин подвергся этому испытанию. Он должен ведь знать, что все пьесы Башни, авторизованные или нет, были фарсом. Возможно, дело в болезненном любопытстве. Если бы ее жизнь превратили в пьесу, она бы тоже захотела посмотреть, хотя бы для того, чтобы пофыркать.

В кармане опаленного сюртука она нашла сложенное письмо от герцога Вильгельма Пелла, в котором он согласился встретиться с мистером Пинфилдом, чтобы обсудить его деловое предложение. После этого открытия Эдит пересмотрела свое предположение о том, что Сенлин сумел встретиться с Марией, не вовлекая соперника. Нет, похоже, Сенлин разыскал герцога и придумал предлог, чтобы познакомиться с ним поближе. Почему? Он мог это сделать лишь для того, чтобы узнать, достоин ли герцог своей жены. Эдит не удивилась, что Сенлин взял дело в свои руки. Хотя и вновь задумалась о том, какое отношение имел герцог к исчезновению Сенлина. Если Сенлин пробрался в компанию герцога тайком, то вполне возможно, что герцог в свою очередь навел о нем справки. Она задалась вопросом, насколько хорошо поддельные документы Сенлина выдержали проверку.

Пурпурно-оранжевая гротескная маска на комоде привлекла ее внимание. Она фыркнула, прочитав надпись на обратной стороне: «Маска Сфинкса». Должно быть, вот это он и надел, желая скрыть воссоединение с Марией от шпионов Сфинкса. Эдит пожалела, что ее не было рядом и она не могла отсоветовать уродливую штуковину. Конечно, были и более красивые маскировки. Каким бы умным он ни был временами, Сенлин обладал талантом подрывать собственные интересы.

Если только это не входило в его намерения.

Она не стала льстить себе, углубляясь в подобные размышления.

Перед тем как покинуть корабль этим утром, Эдит спросила Байрона, что следует искать, если она заглянет в комнату Сенлина. Олень сказал, что делать этого нельзя ни в коем случае, но если она решила бросить вызов Сфинксу и здравому смыслу, то вполне может поискать коробку сигар. Там, завернутые в табачные листья, спрятаны посыльные Сенлина.

«И если ты настолько глупа, чтобы найти их, то я не думаю, что есть какой-то смысл оставлять их там и дальше», – сказал Байрон.

Заметив коробку из-под сигар на углу комода, капитан открыла крышку. Она была пуста, если не считать нескольких крошек табака. Эдит не понимала, что это значит, но ей стало не по себе. Забрал ли гонцов он или кто-то другой?

Она почти час обыскивала комнату. Отодрала вентиляционные крышки и заглянула в отверстия. Сняла картины и осмотрела их заклеенные обоями спинки. Сняла постельное белье, вытряхнула одеяло и разобрала каркас кровати. Вывернула каждый ящик и тщательно проверила каждую нижнюю сторону. Единственным открытием была старая книга, спрятанная под стопкой сложенных жилетов, озаглавленная «Трилобиты и другие древние членистоногие». Эдит узнала ее по репортажам, воспроизведенным Байроном: та самая, которую уронил ход-убийца. Она пролистала том, увидела какие-то цифры, нацарапанные на внутренних полях, несколько симпатичных схем уродливых моллюсков и множество плотных абзацев, которые тянулись страница за страницей. Ничего примечательного не бросилось в глаза. И все же, если Сенлин спрятал книгу с глаз долой, она заслуживала более тщательного изучения. Эдит с радостью обнаружила, что томик как раз уместился во внешнем кармане ее шинели.

Она была разочарована тем, что поиски больше ничего не дали. Опрятность комнаты подсказывала, что Сенлина застигли врасплох, причем в другом месте. Но стояла ли за его исчезновением полиция, ходы или герцог, Эдит так и не узнала.

Она вернулась в вестибюль и застала мистера Сталла на посту.

– Вы нашли то, что искали? – спросил консьерж с подчеркнутой озабоченностью.

– Еще нет. – Эдит положила на пюпитр банкноту в десять мин. Глаза мистера Сталла округлились от удовольствия. – Вы уверены, что никто не заходил в его комнату с тех пор, как он исчез?

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 158
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?