Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Меня вывезли? Но куда?»
Напротив него сидел человек. Лицо под капюшоном было закрыто маской. Похититель ничем не выделялся — простая одежда, ни одного украшения, даже оружия на виду он не держал. Рядом лежал ворох какого-то тряпья. Риз попробовал осторожно пошевелить рукой — и понял, что не чувствует конечностей. Во всём была виновата до боли неудобная поза — скрещенные ноги и засунутые под них руки. Ни рук, ни ног следователь уже не чувствовал.
— Ловко ты меня, — проговорил он, глядя на тёмную фигуру перед собой. — Чем это?
Похититель продолжал молчать, глядя на Соломона.
— Слушай, не знаю, сколько тебе пообещали, но всё золото не спасет тебя, если со мной что-то случится! — воскликнул следователь — Я служащий короны, и Лекруа лично перевернет небо и землю, лишь бы достать тебя. И твоих нанимателей.
— Значит, в наших общих интересах, чтобы с тобой ничего не случилось — наконец заговорил похититель — Ответишь на вопросы, без угроз и побоев — и пойдёшь дальше себе служить королю и Лекруа. Я знаю, Роу ты схватил не по свое воле. Так что твой правдивый рассказ обеспечит и мою защиту. Вряд ли ты захочешь, чтобы твой начальник узнал, почему ты роешь под девочку. Скажешь, кто приказал — и мы оба будем в безопасности. Но ты прав — если я тебя хоть пальцем трону, то обратного пути не будет. Понимаешь? Как только я применю силу, то пойду до конца — похититель нагнулся к Ризу — Я выпотрошу тебя, выпытаю всё, что ты знаешь, а затем отвезу в Лес и брошу на съеденье куоргам. Если мне повезёт — тебя больше никогда не найдут. Не повезёт — похититель пожал плечами — Всё равно я получу время и шанс. Так что подумай, следователь — либо правдивые и добровольные ответы, либо долгая мучительная смерть. Другого нам не дано. На вот, хлебни для храбрости.
Тряпьё рядом с ним оказалось мешком, из которого похититель достал бутыль. Понимая, что другого выхода нет, Соломон сделал глоток из поднесенной ко рту бутыли.
— Ох, и дрянь ты подсунул — закашлялся Риз — Не мог в приличную лавку зайти? А то и с собой бы привезти.
— Ничего, тебе и такой хватит. Глотни ещё.
Риз выложил всё. Рассказал про свою беспутную жизнь. Про страсть к игре. Долги. Сияющего Джима. Немного поколебавшись, назвал Сильдре. Про своё задание, про ложное обвинение, и про собственные сомнения. Всё выложил Соломон Риз — кроме собственного озарения. Он не произнёс ни слова про убийство Декруа, новые улики, признание девочки.
— Зря ты меня поймал-то, — смеясь пьяным смехом, закончил следователь — Я бы девчонку и так отпустил. Нет на неё ничего особенного, понимаешь? Посидела бы ещё пару дней в камере, да пошла по своим делам. Я бы рапорт написал, что ошибка вышла, получил бы замечание, и всё. Так что не волнуйся, ещё пара дней, и пойдет твоя Кармин до дома.
— Айрин — поправил его похититель.
— Ага, и она тоже — рассмеялся следователь.
— Получается, дни в темнице она просто так провела?
— Ну как это — просто так? — следователь усмехнулся — Заказ-то я отработал, долг погасил.
— И самому не мерзко? Вам же дали власть над всеми, даже благородными — а ты её так дешёво продал.
— Я всё правильно сделал! — выкрикнул Соломон.
— Вот как?
Следователь прикусил себе язык. «Осторожно, Риз, осторожно — говорил он себя, глядя на темноту в глазах железной маски — Этот может быть опасным».
— Раз кто-то прислал тебя, значит, у неё и вправду совесть нечиста. Но знаешь, что? — следователь качнулся вперёд — Я и впрямь готов забыть про наше недоразумение. Немного золота, — и мы разойдёмся и никогда не встретимся.
— Нет — после небольшого раздумья похититель покачал головой — Ничего ты от меня не получишь.
Облегчение захлестнуло следователя, но он не подал виду.
— И что же ты, просто уйдешь? Даже не подкинешь меня до города?
— Тут недалеко, — усмехнулся похититель и одним движением встал на ноги — Но если уж ты просишь тебя подкинуть…
Соломон попытался подняться и, вскрикнув, упал обратно на пол. Ноги совершенно не чувствовались.
— Давай помогу — приглушенно произнёс похититель, а в следующий миг его рука вцепилась в воротник. Риз почувствовал, как его, приподняв, куда-то волокут. Соломон попытался отбиваться, сопротивляться, но ни ноги, ни руки его не слушались. По мышцам разливалась боль, нельзя было пошевелить ни пальцем, и всё, что мог Риз — заорать во всю мочь.
А затем похититель швырнул его в стену. Лишь на миг Соломон почувствовал опору за спиной — старая кладка треснула, разлетелась от удара, и Риз полетел в пустоту. Он ещё успел проклясть похитителя, прежде чем раздался хруст его собственных костей, и невыносимая боль растеклась по телу.
Глава 29. С чистого листа
Раньше Айрин считала темницы Дома Стражи приемлемым местом. Оказавшись по другую сторону решётки, она изменила своё мнение. Свет, ярко светивший на половине стражей, сюда доходил тусклым и и холодным, каменные стены сочились сыростью, уборным отверстием можно было пользоваться лишь ночью.
Но всё это было терпимо — до тех пор, пока следователь не спросил о убийце Декруа. В тот момент Айрин будто бы пробило молнией. Она смогла всё отрицать лишь потому, что пыталась понять, как он догадался. Позже, в камере, она осознала весь ужас своего положения.
Той ночью никто не заткнул Зверя, когда он вновь принялся оскорблять её. Видя его безнаказанность, начали зубоскалить и остальные заключенные. Слушая их отвратительный шепот, доносящийся из темноты, Аури чувствовала, как отчаяние сменяется ненавистью. К узникам. К следователю. К стражам. К мэру города, командиру Стражи, к шевалье, чьим слугой был Зверь.
К родителям.
«Нет, нет, нет — в ужасе оборвала себя Айрин, впервые разозлившись на родителей — Они тут не при чём!»
А голоса всё звучали и звучали, и Айрин осознала, что они раздаются в её голове.
— Кто помогал тебе сражаться в подземельях? Кто помог с первым