Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, так и есть.
— Где он?
— Боб Мастерс сразу отправил его домой. Он не хотел, чтобы мальчик это видел. Гастон уронил меч с головой на сцену. Мальчик ждал за кулисами, чтобы выйти на поклон. Боб сказал ему, что случилась неполадка, что поклона не будет, и велел быстро переодеваться и отправляться домой.
— Да. Уильям Смит, Фокс, на случай если он нам понадобится. У него есть телефон?
— Да, — сказал Перегрин. — Он у нас записан.
Найти?
— Не думаю, что он понадобится нам сегодня. Мы попросим короля и реквизитора подтвердить, что Гастон стоял с мальчиком за кулисами. И что Макдуф сразу ушел со сцены. Если это так, то это полностью очищает от подозрений Макдуфа. И Гастона, конечно.
— Да.
— Во время поединка Малькольм и старый Сивард с Россом и Кетнесом собрались на верхней платформе и, невидимые зрителю, ждали своего последнего выхода. Остальные были на противоположной стороне сцены. «Мертвые» герои — король, Банко, леди Макдуф и ее сын — тоже ждали там второго вызова на поклон. Ведьмы были одни в глубине сцены.
— Да.
— Следовательно, его должны были обезглавить в промежутке между появлением его и Макдуфа на сцене и их поединком и появлением Гастона с головой на мече.
— Да, — устало сказал Перегрин. — И этот промежуток длился самое большее три с половиной минуты.
— Теперь мы будем вызывать остальных актеров; посмотрим, смогут ли они предоставить друг другу алиби на это время.
— Позвать их?
— Сюда, пожалуйста. Я пока не хочу, чтобы они выходили на сцену. Думаю, им самим этого тоже не хочется. Спасибо, Джей. Получится толкучка, ну да ладно.
Уинтер Моррис, все это время молча стоявший у двери, подошел к Аллейну и положил на стол сложенный листок бумаги.
— Я думаю, вам надо это увидеть, — сказал он. — Перри тоже так считает.
Аллейн взял листок и развернул его.
Громкоговоритель звучно произнес: «Все в актерское фойе, пожалуйста. Актеры и технический персонал. Все в актерское фойе».
Аллейн прочел напечатанное на листке сообщение: «сын убийцы в вашей труппе».
— Когда вы это получили? И как?
Уинти рассказал.
— Это правда?
— Да, — несчастным голосом сказал Уинти.
— Кто-нибудь еще об этом знает?
— Перри считает, что это известно Баррабеллу. Банко.
— Злобный характер?
— Да.
— Это о маленьком сыне Макдуфа, Уильяме Смите. Я представлял полицию в этом деле. Ему тогда было всего шесть лет, но я его узнал. У него очень запоминающееся лицо. Фамилия одной из жертв была Баррабелл. Банковская служащая. Она была обезглавлена, — сказал Аллейн. — А вот и актеры.
IV
Благодаря продуманному порядку опроса они сумели получить нужную информацию за разумный промежуток времени.
Гастон Сирс, реквизитор и Макдуф получили надежное алиби. Аллейн вслух зачитывал имена актеров по своей программке, и все поочередно вспоминали, что названный человек находился за кулисами вместе с другими актерами. Король и Нина Гэйторн шептались с Гастоном.
— Я хочу, чтобы вы ответили на следующий вопрос с полной уверенностью. Помнит ли кто-нибудь какое-то движение среди вас, которое означало бы, что кто-то проскользнул в левый угол сцены после ухода Макдуфа?
— Мы были слишком близко к заднику, чтобы это сделать, — сказал Саймон. — Мы все.
— А кто-нибудь помнит, что Макбет не ушел за кулисы?
Последовала пауза, а потом Нина Гэйторн сказала:
— Уильям сказал: «Где сэр Дугал? Он все еще там». Или что-то в этом роде. Никто не обратил на это особого внимания. Приближалось время выхода на второй поклон, и мы готовились выйти.
— Да, — сказал Аллейн. — А теперь не могли бы вы разойтись по своим гримерным и выходить из них, когда вас позовут, в точности в той очередности, которую вы соблюдали сегодня вечером. От начала поединка и до его окончания я хочу, чтобы вы делали в точности то, что делали во время спектакля. Я понятно объяснил?
— Это не очень-то приятно, — сказал Баррабелл.
— Боюсь, что убийство и его последствия никогда не бывают приятными. Мистер Сирс, прочтите, пожалуйста, слова Макбета.
— Конечно. Мне кажется, я знаю их наизусть.
— Хорошо. Но на всякий случай взгляните на текст. Хронометраж должен быть точным.
— Хорошо.
— Текст есть на столе с реквизитом.
— Спасибо.
— Вы знаете порядок движений?
— Конечно. Кроме того, — надменно сказал он, — я знаю ход поединка.
— Хорошо. Все готовы? Те, кто был в гримерных, вернитесь в них, пожалуйста.
Актеры вышли. Аллейн сказал Перегрину:
— Дальше командуйте вы.
— Хорошо. — Он возвысил голос. — Со строк «Сюда, погибель! Ветер, вой! В доспехах умирать пойду я в бой!».
— Мы пойдем на сцену. Надеюсь, там уже чисто, — сказал Аллейн.
— Надеюсь, что да, — с чувством сказал Перегрин.
— Тогда пойдемте. Фокс, вы следите за сценой. Особенно за левой стороной, хорошо?
— Ладно.
— Мастер спецэффектов здесь? Здесь. А его ассистенты? Я думаю, живые голоса перекрывали механические эффекты. Хорошо. Мы хотим, чтобы хронометраж полностью совпадал с представлением. Вы сможете это устроить?
Они прошли в коридор, где располагались гримерные, и внезапно театр ожил из-за присутствия актеров, ждущих за дверями начала пьесы. Томпсон и Бэйли оставили после себя порядок. Они накрыли куском плащевой ткани тот участок сцены, где лежала голова, и придавили ткань грузом по краям. В левом углу сцены они обвели тело мелом, прежде чем унести его. Рядом стояло ведерко «крови».
— Начинайте, — сказал Аллейн из первого ряда зрительного зала.
Перегрин вызвал актеров:
— Макбет. Макдуф. Молодой Сивард. Приготовьтесь, пожалуйста. Малькольм, старый Сивард, солдаты — приготовьтесь и ждите своей очереди.
Послышалась возня за кулисами. Малькольм и Сивард сказали свой текст и ушли за кулисы. Вышел Гастон. Остальные произносили свои реплики механически, не играя в полную силу, но он расстарался. Его усталость куда-то исчезла, и выступил он хорошо.
— В доспехах умирать пойду я в бой, — закончил он, ушел в левую часть сцены и остался ждать за кулисами.
Они сыграли сцены сражений до того момента, как Макбет появляется на платформе в левой части сцены, а Макдуф выходит справа.
— Стой, адский пес!
Поединок. Гастон был великолепен. Макдуф, выглядевший измотанным, попытался изобразить поединок символически, но был вынужден отвечать на удары в полную силу.