Шрифт:
Интервал:
Закладка:
193
Ono Kazuko. Op. cit. P. 28.
194
Бородина Ф.С. Женщина в Китае. М.-Л., 1928. C. 43.
195
После Синьхайской революции создала в Фучжоу, в провинции Фуцзянь, Женское патриотическое общество. Но с 1919 года отошла от политики и стала евангелической проповедницей. Она известна ныне как мать Ни Тошэна 一 основателя Церкви домашних собраний (Иванов П.М. (священник Пётр Иванов). Из истории христианства в Китае. М., 2005. C. 13).
196
Но некоторые авторы именно с начала восстания (1850 г.) начинают рассмотрение вопроса о феминизме в Китае, например, см.: Freudenberg M. Die Frauenbewegung in China am Ende der Qing-Dynastie. Bochum, 1985. 405 p.
197
То есть женщин с небинтованными ногами 一 не исключено, однако, что это были представительницы национальных меньшинств, среди которых бинтование не было распространено.
198
Ono Kazuko. Op. cit. P. 15.
199
Ibid. P. 18.
200
Весьма распространённого в среде гуманитариев, как показывает, в том числе, ознакомление с феминистской библиографией.
201
Кстати, вступившая вместе со своим мужем в компартию Японии в студенческие годы, в 50-х годах прошлого столетия (Ono Kazuko. Op. cit. P. XXIV).
202
Ono Kazuko. Op. cit. P. 23.
203
И это подчёркивают Джошуа Фогель и Сьюзан Манн в Предисловии к книге: GuaKazuko. Op. cit. P. XXV.
204
204 Как сочла нужным упомянуть Оно Кадзуко, «после обсуждения этой проблемы с приятелем, вернувшимся из США» (Ono Kazuko. Op. cit. P. 32).
Вообще, женские ножки – предмет повышенного внимания мужчин. Они – один из главных критериев женской красоты, и вместе с модой в разные времена к ним предъявлялись разные требования. Нынешние длина и стройность совсем бы не впечатлили людей, скажем, Средних веков: из-за длинных, многослойных юбок в прошлые времена толком рассмотреть можно было только ступню дамы, а потому всё внимание ей и уделялось. Согласно старинным критериям, ножка женщины должна быть маленькая, изящная, соблазнительно-шаловливая. Чем меньше – тем красивее. Сказка о Золушке с её миниатюрной ножкой, способной не повредить хрустальный башмачок, появилась не на пустом месте и гораздо ранее, чем об этом рассказал Шарль Перро. Будучи человеком весьма начитанным, знатоком истории, он, написавший некогда целый трактат о сравнении древних авторов с современными ему, вполне мог прочитать у писателя Эленома историю, приключившуюся в Египте за многие столетия до рождения Шарля Перро. Там в третьем веке новой эры правил некий Псаммиус. Раз отправился он из Александрии в город Мемфис, и, когда ехал Псаммиус в окружении телохранителей и свиты по дороге, на голову ему свалился женский башмачок. Вскинувший голову правитель Египта увидал, как над его караваном кружит орёл, который, видимо, выронил башмачок из клюва. Подивившись этому событию, Псаммиус распорядился поднять вещицу, упавшую с неба, и подать ему. Рассматривая башмачок, правитель изумился его размеру – ножка его хозяйки должна была быть совсем крошечной, а между тем фасон обуви говорил о том, что эта обувь принадлежит либо девице, либо молодой женщине. В том, что ботиночек упал ему на темя, Псаммиус увидал знак свыше и приказал своим телохранителям отыскать неведомую красавицу (а что это была красавица, он уже не сомневался – с таким-то размером ножки женщину можно было уже заочно возводить в титул совершенства). Владыки тех времён обладали возможностями поистине неограниченными, и вскоре весь Египет по приказанию его правителя был перетряхнут и всем жительницам окрестных селений упавший с неба башмачок велено было примерить. Его хозяйка отыскалась в Мемфисе, куда направлялся Псаммиус. Это была дочь одного из тамошних знатных жителей, египтянка Радона, которая, решив освежиться в бассейне, разоблачилась донага и нырнула в воду. Пока девушка плескалась в воде, на её одежды спикировал круживший в небе орёл, принявший кожаные башмачки Радоны за зверушек. Ухватив башмачок, он унёс его, да выронил по дороге. Псаммиуса эта история с бассейном очень взволновала, и он приказал привести Радону к себе. Увидав хозяйку малюсеньких ножек, оказавшуюся, как он и предполагал, стройной красавицей, Псаммиус, переговорив с нею, был совершенно ею очарован и в тот же день послал сватов к её отцу. У Эленома, как позже и у Перро, история с башмачком окончилась свадьбой (Ярхо В.А. Прототип: миллионы Золушек // Литература. № 29. 2004 // URL: http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200402909).
205
Бородина Ф.С. Цит. соч. C. 14.
206
Ono Kazuko. Op. cit. P. 32.
207
Ярхо В.А. Цит. соч.
208
Ярхо В.А. Цит. соч.
Следует, верно, отметить, что такие выступления иностранок в печати и организация общественного движения, общественных объединений пусть и по частному (а, возможно, именно по этой причине – по отдельному вопросу легче найти единомышленников, чем по многопунктовой программе) поводу тоже способствовали изменению мировоззрения китаянок.
209
Hu Shih. The Chinese Renaissance. Chicago, 1934 (цит. по: Аджимамудова В.С. Цит. соч. C. 116).
210
Ono Kazuko. Op. cit. P. 25.
211
Ono Kazuko. Op. cit. P. 26–28.
Оно Кадзуко замечает, что эти взгляды Лян Цичао были близки взглядам Дж. С. Милля и японского просветителя Фукудзава Юкичи, но можно интерпретировать это и иначе 一 взгляды Ляна, скорее всего, могли быть и заимствованы у вышеназванных идеологов.
212
Ono Kazuko. Op. cit. P. 38.
Не исключено, в основе этих мыслей присутствовала и определённая национально-патриотическая составляющая – «поставить под сомнение превосходство Запада и поднять авторитет Китая» (Ballhaus D. Op. cit. P. 14).
213
Ono Kazuko. Op. cit. P. 38.
214
Ibid. P. 40–41.
215
Так в тексте.
216
Maybon A. Op. cit. (цит. по: Феминизм в Китае // Вестник Азии. Журнал общества русских ориенталистов в Маньчжурии. Харбин, 1911, февраль, № 8. C.