Шрифт:
Интервал:
Закладка:
325
М. Лициний Красс, победитель Спартака, 73 г. до н. э.; триумвир с Цезарем и Помпеем, разбит парфянами в битве при Каррах, 53 г. до н. э., а затем убит.
326
Гн. Домиций Агенобарб, цензор вместе с Крассом, 92 г. до н. э. См. Suet. Nero 2.
327
Полидам, троянский герой, научился птицегаданию от отца Панфоя; см. Hom. Il. 12. 210. Полиид, см. 5.2 прим. Феоклимен в Hom. Od. 20. 350 предрекает гибель женихов Пенилопы.
328
Силан из Амбракии, прорицатель Кира II; см. Xen. An. 1. 7. 18. Мегистий претендовал на происхождение от Мелампа; погиб, сражаясь в битве при Фермопилах, для которой он предсказал исход; см. Hdt. 7. 221, 228. Евклид из Флиунта предсказал Ксенофонту удачу в деньгах и посоветал ему принести жертву Зевсу Милостивому; см. Xen. An.7.8. 1.
329
В нескольких милях к западу от Миры на берегу моря.
330
Amphisbaena — мифическое существо в виде змеи с двумя головами на разных концах тела. Кожа — здесь имеется ввиду шкурка, сбрасываемая змеей при линьке. В современной зоологии к амфибенам относятся некоторые виды безногих ящериц, которые способны двигаться в обе стороны, так называемые двуползы. Agnostik.
331
Никандр (Th. 373–83) говорит всего лишь, что она хороша при обморожениях. Противоречие объясняет Wellmann (Hermes 26. 335), который считает, что Элиан копировал труд Аполлодора, в котром Никандр был упомянут, что по ошибке он приписал Никандру, утверждение, сделанное Аполлодором.
332
См. 6.15.
333
Coluber longissimus (или Aesculapii, или flavescens), благодетельная змея, содержащаяся в храме Асклепия в Эпидавре.
334
Сибриты — эфиопское племя, обитавшее между верховьями Нила и Красным морем.
335
Возможно, вид жука; один из видов Cerambycidae или усачей (Gossen § 52).
336
Возможно, Pseudopus pallasi. Thompson на Arist. HA 567 b 25. Это безногая ящерица, известная как желтопузик. Другие интерпретации: Anguis fragilis (Brenning), Typhlops vermicularis (Gossen-Steier).
337
Здесь — улов, который можно вытащить за один заброс невода. Agnostik.
338
Hom. Od. 5. 400.
339
Антандрос, город на оконечности залива Адрамиттий в Мисии; река Сатниой.
340
Дословный перевод сильно бы повредил слащавой сентиментальности этого фрагмента, поэтому здесь не перевод, а пересказ. Agnostik.
341
Майна, говорящий индийский скворец.
342
См. 3.11.
343
См. 1.56; 2.36, 50.
344
Надо понимать, пьют по очереди. Круговая чаша пускалась в конце пира между его участниками. Agnostik.
345
Слова ἔλλοψ нет в наших текстах Гомера.
346
См. 2.26.
347
См. Thompson, Gk. fishes, s.v.σπόνδυλος, Ο. Keller, Ant. Tierwelt 2. 561.
348
В 11. 37 κάραβοι включены в число Панцирных.
349
Καρκίνος это общий термин для крабов любого вида, πάγουρος для обычного или съедобного краба.
350
Нет ни в одной из сохранившихся работ; fr. 236 (Rose, p. 254).
351
Возможно, совпадает с σκίαινα, Maigre; Thompson, Gk. fishes, s.v. σκίαινα.
352
Sarpa Salpe. Agnostik.
353
Отолит.
354
См. 9.57.
355
Maigre. Может быть Argyrosomus regius. Agnostik.
356
В греческом смысле — «нахлебники».
357
См. Ath. 6 248 D, и Ael. frr. 107, 108.
358
На северо-западном побережье залива Ферм (Thermaic); Филипп II взял после длительной осады в 352 г. до н. э.
359
Мутное место: букв. «обучение даёт сильнейший мотив». Agnostik.
360
Dipsas — род змей, конкретный вид указать сложно. Agnostik.
361
Электрический скат. Agnostik.
362
torpor — оцепенение. Agnostik.
363
Текст поврежден и перевод предположительный: см. [Arist.] Mirab. 845 a 5.
364
Нет ни в одной из сохранившихся работ.
365
См. Ar. HA 616 a 19–32.
366
Belone belone. Agnostik.
367
Лакуна; перевод предположительный.
368
Царь Египта, VI-й век. до н. э. См. Hdt. 2.182.
369
Город на восточном побережье острова Родос.
370
Аконит.
371
«Фракийский камень», Θράκιος λίθος, возможно негашеная известь.
372
Это река Стримон, которая протекает через часть Пеонии, населенной синтами и медами.
373
Девясил, Inula Helenium; ср. Diosc. 1.29.
374
См. Gow — Scholfield на Nic. Th. 372.
375
Конечно же лягушка. Рыбы у Элиана и других древних авторов — собирательное название для водных существ. Agnostik.
376
Букв. «Рога».
377
См. 1.32.
378
Одно из нескольких имен аконита; см. Nic. Al. 36 ff.
379
Смысл понятен, но текст испорчен.
380
Трава (название которой Элиан не раскрывает) это или бурачок (Alyssum gen.) или кресс (Labularia gen.); ср. Plut. Μor. 2.648A.
381
Ὀπός, общий термин для сока из сильфия