Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подается к ней.
– Зрелость.
На губах Эзры появляется хитрая усмешка.
– Боже, ты совершенно права. Взять хотя бы маму Квинта – настоящая красотка.
Квинт стонет и закрывает лицо ладонью.
Ари бросает на меня взгляд, но я лишь пожимаю плечами. Я тоже не знаю, что делать с Эзрой, но они с Квинтом – лучшие друзья с начальной школы, так что, похоже, он идет в нагрузку.
– Передай-ка мне один из тех листков, Джуд. Эй, Джуд? – просит Эзра.
Джуд поднимает глаза от альбома, но Ари опережает его. Она с покорным видом протягивает Эзре листок для караоке и забирает песенник себе.
– У меня есть идея для нас с тобой, Прю, – говорит она, листая страницы. – Вот. Что скажешь? – Она пододвигает ко мне сборник. – Дуэт Of Monsters and Men[64]?
Я пожимаю плечами:
– Понятия не имею, кто это.
– Пруденс! – Она запрокидывает голову. – Не знаю, сколько еще смогу дружить с тобой, если ты не начнешь расширять свои музыкальные познания.
Джуд кивает:
– Даже я знаю Of Monsters and Men.
Я смотрю на Квинта. Он пожимает плечами:
– Ага. Они крутые.
Морган и Эзра тоже кивают.
Я поворачиваюсь к Ари.
– Прости.
Она вздыхает и снова начинает листать песенник.
– Поищу то, от чего ты не сможешь отказаться. И не Джона Леннона и Йоко Оно. Здесь должно быть что-нибудь еще.
– Слушай, – я снова поворачиваюсь к Квинту, – ты уже получил расписание занятий?
– Нет. А что?
– Просто интересно, будем ли мы с тобой в одном классе по химии. Я подумала, мы могли бы стать партнерами по лабораторным работам, если их не назначают заранее.
Он поднимает бровь.
– Только мазохист добровольно согласится стать твоим партнером по лабораторным.
– Я буду твоим партнером, – вызывается Эзра.
Я съеживаюсь и бросаю умоляющий взгляд на Квинта. Он что-то мычит себе под нос, как будто это важное решение, и он действительно должен его обдумать.
Я целую его. Он тает, крепче прижимая меня к себе.
Рядом со мной Джуд бормочет:
– Я бы в буквальном смысле предпочел быть брошенным в огонь Ородруина, чем застрять здесь с вами.
Я отстраняюсь и пинаю брата под столом, но он лишь хихикает. Я знаю, что ему приходится разыгрывать роль отвратительного братца, но знаю и то, что ему нравится Квинт, и он очень рад за нас.
Я надеюсь когда-нибудь увидеть и его таким же счастливым. И Ари тоже, если уж на то пошло.
– Так что? – спрашиваю я, снова переключаясь на Квинта. – Что скажешь, напарник?
– Эй, ты что, не видела мою убойную презентацию супа из акульих плавников? – не унимается Эзра. – Пальчики оближешь.
Морган громко ахает:
– Варвар.
Я снова встречаюсь взглядом с Квинтом.
– Пожалуйста, спаси меня.
Он усмехается:
– Наверное, кто-то должен стать твоим партнером, так что, видимо, придется мне принять удар на себя.
– Как великодушно с твоей стороны.
– Я всего лишь пытаюсь заработать очки для хорошей кармы.
– Уверена, что мироздание щедро вознаградит тебя.
– Знаешь что? – говорит Квинт. – Я думаю, это уже произошло.
Мы снова целуемся, и я не могу не ответить ему блаженной, космически счастливой улыбкой.
Клянусь, я чувствую, что мироздание улыбается в ответ.
Так. Много. Слов. Благодарности.
Прежде всего, я бесконечно благодарна невероятным волонтерам и сотрудникам Тихоокеанского центра морских млекопитающих в Лагуна-Бич в штате Калифорния за то, что предоставили мне возможность заглянуть за кулисы этого учреждения и позволили часами приставать к ним с вопросами о Центре и его питомцах. Я вернулась оттуда, преисполненная любви к этим прекрасным созданиям. И с багажом удивительных историй из реальной жизни, многие из которых нашли отражение в рассказах о животных в этой книге.
Я особенно признательна Аманде Уолтерс, преподавателю Центра, за ответы на мои вопросы, в том числе, о протоколе действий при бурях и наводнениях, а также за помощь в фактчекинге финальной рукописи. Если истории морских животных в этой книге тронули ваше сердце, я настоятельно рекомендую вам присоединиться к Тихоокеанскому Центру морских млекопитающих в Instagram (@pacificmmc) или посетить их сайт pacificmmc.org.
Я бы хотела выразить благодарность сотрудникам зоопарка и аквариума Point Defiance в Такоме, штат Вашингтон. Они отвечали на мои бесконечные вопросы о морских животных и их среде обитания, уходе и реабилитации. (Кстати, любые фактологические ошибки, связанные с животными или уходом за ними, являются исключительно моей оплошностью или творческим вымыслом.)
Хочу поблагодарить Александра Этвуда за его музыкальную экспертизу и особенно за помощь в написании главы, в которой Ари занудствует над «Дэниелом» Элтона Джона. (Помимо этого, Алекс – отличный инструктор по укулеле – спасибо, Алекс! – и ведет канал на YouTube для всех, кто хочет научиться играть на бас-гитаре. Вы найдете его на youtube.com/stepbystepbass.)
Я безмерно благодарна всем моим испаноязычным читателям в Twitter, которые помогли мне придумать название для кафе Карлоса. (Мне всегда будет немного грустно от того, что с ¡Vamos Plátanos! или Let’s Go Bananas! ничего не вышло, но, наверное, я это переживу.) Большое спасибо также Алехандре за ее сосредоточенное чуткое чтение.
Как всегда, я шлю всю благодарность мира моей превосходной команде издательства Macmillan Children’s Publishing Group. Лиз! Жан! Джон! Мэри! Джо! Морган! Рич! Бриттани! Эллисон! Мариэль! Все-все-все! Ребята, вы – лучшие, и я так горжусь и считаю за честь называть Macmillan своим родным издательским домом. Я в неоплатном долгу перед моим редактором, Энн Хеслер, которая всегда спасает меня от действительно неловких ошибок. Спасибо чтецу моей аудиокниги, Ребекке Солер, за то, что она своим талантом привнесла столько фантастической жизни в мои истории и персонажей.
Кстати, о родном доме: огромная благодарность моему агенту, Джилл Гринберг, и всей ее команде – Сэму Фаркасу, Дениз Пейдж, Кейтлин Детвейлер и Софии Зайднер. Ваша поддержка и ваше усердие не имеют себе равных, и я счастлива работать с вами.
И, конечно же, я благодарна Тамаре Мосс (@ ritermoss) – лучшему бета-ридеру, о котором только может мечтать любой автор. Право, не знаю, что бы я делала без тебя и тех лет обратной связи, поддержки и писательской мудрости, которые ты мне подарила. Я шлю тебе все объятия мира.