Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И оплакан был Абу-л-Хусайн Йахйа б. 'Омар многими стихами. Мы привели известие [об] убийстве его и о стихах, в коих его оплакали, в ал-Китаб ал-Аусат. И среди стихов, в коих его оплакивали, сказанные о нем Ахмадом б. Тахиром-стихотворцем[1527] в длинной касиде:
Привет исламу. Он покидает нас.[Ведь] покинет он нас, если пресечется род Пророка.Потеряв его, лишились мы душевного благородства и славы.И начали престолы добродетели разрушаться.Можем ли мы сомкнуть глаза на ложе нашем,Когда ложе сына Посланца Аллаха покрыто пылью?/149/ Обнищал дом Пророка МухаммадаБез религии и ислама. И дом пустынен.Многих поубивали [из] рода Пречистого,И рассеялось сообщество их, не соберешь.Разве не видел ты, как очищает душиРода Пречистого сама судьба и [как] преследует [их].[О] сыны Тахира, родились вы с упреками нам,И вероломство ваше настигает повсюду.Ваши острые [мечи] рубят не тюрок,Поражают они род Ахмада.Каждый день пьете вы кровь их.И если кто выпьет ее, не утоляется его жажда.Ваш приговор талибитам — не закон,Ведь и на вас копья тюрок направлены.Сколько пастбищ в доме рода Мухаммада,И [в] вашем доме — для тюрок и войска пастбища.Или вообразили вы, что Аллах бережет права ваши?И [что же], нарушили вы право посланца Аллаха!Поутру [люди] проснулись, надеясь [получить] исцеление [от рода посланца Аллаха],Но не исцелится [тот], кто его притесняет.Сказал[1528]: Был Йахйа благочестивым, многочувственным и милостивым к простым людям, почтительным к избранным, щедрым к родичам своим, отдающим им от себя, отяготившим участь свою [женщинами]-талибитками, утруждающим себя заботой [о] них и жалостью. Не допустил он ни одной оплошности и не известно постыдных его деяний.
Когда был убит Йахйа, опечалились о нем души людей обильной печалью, оплакал его близкий и далекий, грустил о нем малый и старый и скорбел об убийстве его достаточный и неимущий. Об этом говорит некий стихотворец века его, горюя о потере его:
Заплакали кони от печали по Йахйе,И оплакал его заостренный, отполированный меч.Оплакал его Ирак на востоке и на западе,И оплакало его Писание и Ниспосланное,Молельня, Дом, Столп и ал-Хиджр[1529].У всех по нему вопль.[И] как [еще] не упало небо на нас[В] день, когда сказали: «Абу-л-Хусайн убит»./150/ Дочери Пророка рыдают от горя.Уязвленные, текут их слезы.Оплакивают они полную луну, [с которой случилась] беда.Потеря ее ужасна, невосполнима, огромна.Изрубили лик его мечи врагов.Клянусь отцом, лик его чудный, прекрасный.Из-за Йахйи-молодца вскипает гнев в сердце моем.Как же страдает из-за этого тело мое!Убийство его схоже с убийством 'АлиИ Хусайна[1530] и с днем, [когда] почил Посланец,Да пребудет с ними приветствие Аллаха,Пока плачет уязвленный и рыдает мать, потерявшая ребенка.И среди оплакавших его 'Али б. Мухаммад б. Джа'фар ал-'Алави ал-Химмани — стихотворец. Он обитал в Куфе, в Химмане[1531], и был Назван по [этому месту]. Он сказал:
О следы праведного прошлогоИ прибыльного торга!Мы в [эти] дниСреди убитых и раненых.Разочаровался лик земной. СколькоСкрыл он светлых ликов!Ахти в день твой! Какой ударНанес он израненному сердцу.И о нем он говорит:
Когда закрыли его, распространился [запах] мускуса [от] края могилы.И не было бы [этого], если бы останки его [не] источали благовония.Славной смертью погибают благородные молодцы.Выпала на долю Йахйи самая славная смерть.И речение его:
Моя семья и я принадлежим роду вашему,Как мечеть ал-Хайф — долине ал-Хайф[1532],Не поднимался наш меч на сородича,Разве что помыслы его были опаснее меча.Этот [самый] 'Али б. Мухаммад б. Джа'фар ал-'Алави, и он брат Исма'ила ал-'Алави по матери, когда вошел в Куфу ал-Хасан б. Исма'ил, а это командующий войском, которое встретило Йахйу б. 'Омара, не стал его приветствовать и не пошел к нему. А не воздержался от приветствия никто /151/ из родичей-Хашимитов 'Али б. Абу Талиба. 'Али б. Мухаммад ал-Химмани был их накибом[1533] в Куфе, их стихотворцем, наставником и языком их. Никто в Куфе из рода 'Али б. Абу Талиба не превзошел его в то время. Хватился его ал-Хасан б. Исма'ил, спросил о нем и послал за ним нескольких, и они привели его. Ал-Хасану не понравилось, что ['Али] уклонился от приветствия, и [тогда] ответил ему 'Али б. Мухаммад ответом [мужа] независимого, отчаявшегося в жизни. Он сказал: «Хотел я прийти к тебе, поздравить с победой и провозгласить одоление». И произнес стихи, не зиждется на подобных которым [тот], кто желает жизни. [Вот] они:
Убил ты самого дорого [нам] из всадников.И пришел я к тебе, [чтобы] смягчить тебя словами.Радостно для меня встречать тебя, однакоМежду нами преграда меча.Ведь если подрезаны у крылаПередние перья, [то] бьется оно о холмы.[Тогда] сказал ему ал-Хасан б. Исма'ил: «Родич твой не отмщен. [Поэтому] я не осуждаю [то], что сделал ты». Он наградил его и доставил в дом его.
Сказал[1534]: Абу Ахмад ал-Муваффак заточил [в темницу] 'Али б. Мухаммада ал-'Алави за возведенную на него клевету, будто он хочет объявиться. [Тогда] 'Али написал ему из темницы:
Был дед твой 'Абдаллах[1535] наилучшим отцомДвоим сынам 'Али, благому Хусайну и ал-Хасану.И рука, у которой ослабели кончики пальцев,Не уступает в силе сестре своей.Когда [же] достигли [ал-Муваффака] эти стихи, поручился он [за 'Али] и отпустил его в Куфу.
У него [есть] стихи и заплачки о брате его Исма'иле и прочих родичах его и о порицании седины. Мы привели многое их этого в книге нашей Ахбар аз-заман при упоминании известий о талибитах и в книге Мазахир ал-ахбар ва тара'иф ал-асар фи ахбар ал ан-Набийй саллах-л-Лах 'алайхи ва саллам[1536].
/152/ 'Али б. Мухаммад также оплакал Абу-л-Хусайна Йахйу б. 'Омара речением своим, в котором проявил он мастерство и которым гордился перед прочими курайшитами:
Клянусь жизнью своей, если бы обрадовались курайшиты гибели его,То не стал бы он стоять в стороне в час борьбы.И если он умер на копьях, то онИз тех, кто стыдится умереть в лоне удовольствий.Не радуйтесь же. [Ведь] родичи — это те, что продолжают соблюдатьСвои законы вместо наследников.Даже если отрежете носы себе,Они остановятся между ас-Сафа и ал-Му'арраф[1537].Наследство для них от Адама и МухаммадаИз двух источников — из заветов и Корана.И по [этому поводу] говорит от также о седине:
В юностиБыл он с белыми висками, подобным ночной звезде,Словно луна опоясала его,Ибо привязан он к небесам серебряным поясом.О сын [того], чьи добродетели —Небеса благородства и ожерелья стен,Из семьи, чьи достоинства сталиЗрелищем для всего мира!Убоялись судьбы их,Словно они судьба на судьбу.Смерть не поддерживает дичь свою,И доля твоя — благородство и горные пределы.И из прекрасных его заплачек по