Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это кого ты не взял в жены? Почему я ничего не знаю об этом?
- Да так, одну юную принцессу, ничего особенного. Поначалу она подавала большие надежды, я даже взял ее под свою опеку. А потом выяснилось, что она испытывает отвращение, глядя на мое уродство. Пусть теперь кусает себе локти.
- Я надеюсь, ты не возьмешь в поход своих остальных жен?
- По нашему договору, в походе ты тоже не будешь моей женой, ты сама выбрала себе имя. Личный лекарь императора, леди Фиона. Если передумала, оставайся здесь, пока не поздно. Королевы Анны в походе не будет.
Слезинка скатилась по ее щеке, Анна тяжело вздохнула. Потом решительно встряхнула головой, плотно сжала губы.
- Да, я сама так решила. Ты прав, но попробовать стоило.
Я крепко обнял ее, поцеловал в губы:
- Не расстраивайся, я не буду хуже относиться к Фионе, чем отношусь к Анне. Через десять дней я уеду в Скорп, надо все там подготовить, оттуда уже в гавань, где собирается флот. Заканчивай со всеми своими делами, отправляемся в поход через месяц.
- Ты придешь ко мне вечером, мой супруг?
- Только если ты уже окончательно поправилась, дорогая. Я не хочу причинить тебе вред. И тебе придется принять меры предосторожности, иначе забудь о своем участии в походе.
- Я справлюсь, отвары уже готовы. Любая женщина, выпив один маленький флакон, будет спокойна на десять дней вперед. Только они ужасно дорогие, два золотых за штуку. Если бы не была королевой, могла бы успешно торговать ими.
- А я бы запретил такую торговлю, без предписания лекаря в каждом отдельном случае. Как ты думаешь, зачем я разрешил многоженство? В империи на каждого мужчину приходится больше трех молодых женщин!
- Согласна, я не смотрела на проблему с этой стороны. Даже у меня во дворце много девушек без ухажеров, притом, что твои гвардейцы здесь частые гости.
- А ты сама ревнуешь меня к Луизе и Мариам. Не говоря уже про еще одну, несостоявшуюся, жену. Я тебе говорил, что у меня будет пять жен, заранее смирись с этим.
- Смирюсь, ты император. Но ревновать буду, как и любая женщина. Все мы хотим быть единственными для своего мужчины.
- Тогда сегодня я буду для тебя единственным.
- Ты сейчас куда?
- Надо встретиться с двумя герцогами, я назначил им встречу. Мне не нравится, что они грызутся между собой.
Они уже ждали меня в приемной. Я пригласил обоих сразу.
- Герцог Далс, герцог Ломес! Я ни разу не слышал на заседаниях Советов ваших предложений и вопросов, хотя обсуждались очень важные дела. Или вы со всем согласны, или предпочитаете держать свои мысли при себе. Вдобавок, до меня доходили слухи о ваших разногласиях. Мне и моей супруге нужен крепкий тыл, а тут два самых титулованных лорда вставляют палки в колеса. Объяснитесь, в чем причина? Обещаю не быть пристрастным.
- Так издревле повелось, мой император. Еще наши деды враждовали, отцы продолжили. Обиды копились, только король мог всех сдерживать.
- А сейчас в чем главная проблема?
- Торговля, мой император. Мои речные баржи возят много грузов по реке Малатке, а потом вынуждены все перегружать в порту, теряя прибыль.
- А если объединить усилия, создать совместное предприятие?
- Кто будет командовать, мы давно не доверяем друг другу.
- Попробуйте решить дело династическим браком. У вас есть дети, я недавно проводил Инициацию.
- Опять все достанется Ломесам, ведь моя дочь возьмет его родовое имя и войдет в их семью.
- Есть одно решение. После отстранения Регента, освободился маркизат. Там нет наследников, земли отошли к империи. Если вы договоритесь, то молодожены станут маркизом и маркизой Васлен. Тогда прибыли от торговли будете делить на три части, помогая детям встать на ноги. Лишние полки, что вы накопили, готовясь к междоусобице, пойдут со мной в поход. А дальше у меня есть грандиозные планы, за островами лежит огромный материк. Лучше направьте туда свои силы, если здесь засиделись. Глядишь, станете там королями. Если не решите свои разногласия до моего отъезда, я буду вынужден заранее защитить интересы принца Отто. Я откровенен с вами, никаких личных предпочтений нет, и не будет. Если согласны, при мне пожмите руки.
Два герцога пытливо глядели в глаза друг другу. Я приказал подать вина, слуга быстро наполнил кубки. Не прикасаясь к ним, герцоги пожали руки.
- Твое здоровье, сват!
- За детей! За королевство! За маркизат!
- Вот уж не думал, что все можно решить так быстро. Мой император, вы сумели загасить столетнюю вражду.
- Я сам остановил войну династическим браком, если помните. Это не самый худший способ, особенно, если не льется кровь.
- Мой младший брат погиб на той войне. Жаль, что вы так поздно женились.
- Поэтому я и делаю все, чтобы здесь был мир. Надеюсь, что вы мне в этом поможете.
- Вы успеете до отъезда провести обручение?
- Раз мы все решили, сегодня же объявим о свадьбе. Управитесь с приготовлениями?
- Постараемся, сват?
- Сегодня же отправлю голубя.
Глава 18.
Я успел до отъезда провести свадьбу. Моим подарком молодоженам стала грамота на маркизат. Земли так и остались имперскими, только теперь мне не надо было заботиться об управляющем. Надеюсь, что два герцога не станут действовать в ущерб своим детям.
Их неожиданное примирение вызвало пересуды и сплетни, они только ухмылялись в ответ. Теперь в Совете сложилась мощная фракция единомышленников, ведь раньше у каждого были свои сторонники. Я с легким сердцем оставлял королевство, более не разделенное на два лагеря.
По утрам еще держался легкий морозец, хотя днем