Шрифт:
Интервал:
Закладка:
64
Данфер-Рошро – площадь в Париже. – Прим. пер.
65
Как раз во время съемок «Пиратки» я получила премию Академии Шарля Кро за «Baby Alone in Babylone» («Одинокое дитя в Вавилоне») Сержа.
66
Художник-аниматор (англ.).
67
Бедная (англ.).
68
Зд.: Представляем (англ.).
69
Курреж Андре (1923–2016) – французский модельер, основатель модного дома своего имени. – Прим. пер.
70
«Племянник Бетховена» Пола Моррисси, с Натали Бай, снимался в Вене.
71
Мать Жака.
72
Зд.: кофейни (англ.).
73
«Третий человек» – британский криминальный детектив в стиле нуар, действие которого происходит в Вене. – Прим. пер.
74
Зд.: хозяин (англ.).
75
Честолюбивый, амбициозный (англ.).
76
Лелио, в некотором роде Дон Жуан, подружился с Шевалье – на самом деле с девушкой, на которой Лелио должен жениться и которая переоделась в Шевалье, чтобы испытать его чувства. Лелио доверительно рассказывает Шевалье, что дал обещание жениться двум женщинам – очень богатой девушке (Шевалье) и Графине. Он, не колеблясь, выбрал бы первую, если бы не обязательство выплатить Графине отступные: отказ от нее повлек бы за собой потерю крупной суммы денег…
77
Луи Азан считал, что в моих детских дневниках есть своя прелесть, и хотел их опубликовать. Он их полностью перевел.
78
Марсак.
79
В фильме «Dust» Марион Хенсель я была, мне кажется, в кои-то веки совершенно правдивой. Вместе с ней мы создали на экране фрустрированный персонаж Кудзее.
80
Песня французского поэта, композитора, автора и исполнителя песен Жоржа Брассенса (1921–1981). – Прим. пер.
81
Ученица в пансионате, которую я обожала.
82
Жак снимал фильм «Искушение Изабеллы» в Швейцарии, где находился Шарлоттин интернат «Бо-Солей». Шарлотта появилась в фильме на несколько минут, Жак снял ее шею, затылок…
83
Фильм Жака Дуайона, вышедший в 1981 г.
84
Миттеран Даниель – супруга Франсуа Миттерана, президента Франции в 1981–1995 гг.; Ланг Жак – французский политический деятель, в 1981–1986 гг. министр культуры Франции. – Прим. пер.
85
Отель в Париже неподалеку от Эйфелевой башни. – Прим. пер.
86
Дочь Жаклин, сестра Ива и, стало быть, племянница Сержа. Уточнение Жаклин: когда она и Изабель вошли в дом, они увидели Мами сидящей одетой в своем кресле, с таблетками и бутылкой виски на коленях. Она убрала свою постель, несмотря на то что ей было трудно, и, похоже, приняла твердое решение.
87
Шарлотта была по-прежнему в Швейцарии, в интернате, я съездила туда-обратно сообщить ей, чтобы она сделала выбор: вернуться в Париж и быть со всеми вместе или остаться в Швейцарии. Как Серж разумно предполагал, она решила ехать со мной.
88
Во сне это преступление происходило в моем детстве, и в нем фигурировал Эндрю…
89
Моя гримерша в течение пятнадцати лет, Жак взял ее с собой на съемки «Пуританки» с Пикколи и Боннер.
90
Фильм, снятый Сержем.
91
Очень известный художник-постановщик, который работал с Шеро и Бонди и создал свою собственную линейку мебели.
92
Один из самых известных клубов Парижа, где собираются знаменитости. – Прим. пер.
93
Флоранс Эмир была помощницей Шеро, необычайно красивая, я ее попросила быть с нами на съемках «Комедии».
94
Лондонский стадион для крикета (англ.).
95
Привлекательная (англ.).
96
Крепкие ребята (амер. англ.).
97
Я познакомилась с Ури Мильштейном на фильме Аньес Варда, он собирался быть продюсером «Пятнадцатилетней» Дуайона, где я была помощником и ассистенткой режиссера; позже он станет последним спутником жизни Кейт.
98
На съемках «Дерзкой девчонки» Клода Миллера.
99
У Жака в действительности был вывих шеи и трещина в груди, а у Шарлотты перелом ноги.
100
Фильм Марион Хенсель «Пыль» был представлен на фестивале во Флориде, там были режиссер-постановщик, Лу и сын Марион; я решила, что у Лу бронхит, в действительности же это была свинка, она тут же заразила ею малыша Янна, сына Марион; я оставила Лу в Париже, а сама поехала с Сержем в Канаду записывать эту радиопередачу.
101
Зд.: милый (англ.).
102
Они работали вместе с Кейт над линейкой ее одежды.
103
Зд.: чемодан на колесиках (англ.).
104
Паскаль де Кермадек был женихом Кейт, необычайно красивым. Он отец Романа де Кермадека, умер в Гваделупе, когда Роман был совсем маленьким.
105
На помощь! (англ.)
106
В Токио я поехала на гастроли.
107
Ради удовольствия (англ.).
108
«Ад в поднебесье» – американский фильм-катастрофа 1974 г. – Прим. ред.
109
Бертран де Лабей, в ту пору мой агент.
110
Игра слов: Annonciation – Благовещение, dénonciation – изобличение, донос. «Донос» – французская криминальная драма (1962).
111
Это режиссер моих концертов, он занимался и Сержем. Когда Серж лежал в больнице Божон и ему должны были вырезать больше половины печени, он попросил, чтобы Дада находился за дверью, как он находился с нами, когда мы выступали на сцене; это поддерживало Сержа, создавало впечатление, что все идет как в мюзик-холле.
112
Документальный фильм Клода Ланцмана, посвященный холокосту, вышел в мировой прокат в 1985 г. – Прим. пер.
113
После показа «Мастера кунг-фу» я встретила Аньес в раздевалке, среди шуб, она плакала – настолько ужасной показалась ей ситуация: цензура и трудности с производством фильма. А еще на нашем показе она поняла, что места были только у аппаратчиков, а кинематографистов и