Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тяжелейший марш на юг вдоль побережья проходил в точности так, как я описал, включая туман, окутавший хвост колонны, утыканных стрелами жандармов-«ежей», солдат, падающих замертво от теплового удара, клич «Sanctum Sepulchrum adjuva!», торговлю кониной и примирение Ричарда с де Барром. Географические названия подлинные, как и имена множества второстепенных персонажей и прозвища, которыми христиане награждали сарацин. Даты также взяты из средневековых хроник. Даже некоторые реплики позаимствованы напрямую из источников. Место, где Ричард одержал величайшую свою победу, называлось в то время Арсур, а не Арсуф, как в наши дни. Барут сейчас произносится как Бейрут, а Яппа — это современная Яффа. Зато складную поилку я изобрел сам, поскольку не представлял, как еще рыцари могли поить коней во время похода. Битва при Арсуре стала бы величайшим достижением Ричарда, если бы не одно «но». По вине как минимум двух горячих голов из числа госпитальеров ему не удалось разгромить Саладина наголову. Результатами стали вялотекущая кампания в течение следующих двенадцати месяцев, весь ход которой я описал, и мирный договор, позволивший Ричарду вернуться на родину. Невероятные истории о морском переходе, когда Ричард отправился на помощь защитникам Яффы в июле 1192 года, о священнике, доплывшем до корабля, о последующей высадке короля на берег с горсткой людей при подавляющем численном превосходстве противника — все это правда. Как и кажущийся неправдоподобным отчет о сражении у стен Яффы несколькими днями позже, во время которого некоторые воины сражались голыми по пояс, а сам Ричард во главе дюжины соратников предпринял атаку против всех неприятельских сил. Удивительный удар копьем, который нанес Руфус в ходе этой атаки, дословно взят из описания убийства сарацина одним рыцарем, свидетелем чему был другой воин. Нам известно, как Ричард проскакал вдоль строя сарацин, вызывая противника на поединок: об этом сообщают и христианские, и мусульманские историки. Сцена кажется взятой из голливудского фильма, но это не так!
Хотя конечная цель — взятие Иерусалима — достигнута не была, Третий крестовый поход был успешным и обеспечил существование христианского королевства в Святой земле еще на столетие. Только в 1291 году сарацинам вновь удалось взять Акру. Книга называется «Крестоносец», но этот термин в XII веке не использовался. В то время чаще всего говорили «принять Крест». Следует отметить, что английские крестоносцы нашивали на свои сюрко белые кресты, французские — красные, а фламандские — зеленые. Простите за то, что на обложке книги красуется красный крест! Подробности сражений, в которых участвовал Ричард, красноречиво говорят о его качествах: он был выдающимся полководцем, харизматичным военачальником и несравненным бойцом, — я искренне надеюсь, что на страницах романа мне удалось показать и другие его черты. Обладатель широкой души, он был наделен чувством юмора и добросердечием, которые сочетались с гордыней и жестокостью. Человек образованный, ценитель литературы и музыки, Ричард был способен к тонкой дипломатии — даже если, собираясь выдать сестру Джоанну замуж за Сафадина, он не был искренен, этот ход являлся весьма нестандартным для своего времени. Примечательным было и уважительное отношение Ричарда к сарацинам. Он не только вел с ними переговоры и возвел в рыцари одного из сыновей Саладина, но также подружился со многими представителями мусульманской знати.
Многим из вас известно, что герцог Леопольд Австрийский и германский император Генрих подло обошлись с Ричардом на его обратном пути в Англию. Он пробыл в плену более года, а тем временем его брат Джон и французский король Филипп строили всяческие козни. Подробно речь об этом пойдет в третьей книге, рабочее название которой — «Львиное Сердце. Король». Она появится в британских магазинах в мае-июне 2022 года, а вскоре после этого — и в других англоязычных странах. Если вы читаете книги серии на других языках, вам придется подождать третьего, заключительного тома трилогии до конца 2022 года, а быть может, и до 2023-го. Можете пока ознакомиться со сборником моих рассказов «Пески арены и другие истории», опубликованным в конце 2021 года.
Читателям моих книг известно, что я стараюсь воспроизводить исторические события настолько точно, насколько могу, используя документы того времени и научную литературу по всем предметам, существующим под солнцем. Работая над «Крестоносцем», я обращался к хроникам тех или близких к тем времен — произведениям Амбруаза, Роджера Ховеденского, Гиральда Камбрийского и Радульфуса из Дицето, а также к мусульманским авторам: Баха ад-Дину, Усаме ибн Мункызу и ибн Джубайру.
Неполный список текстов, использованных мною в работе над этой книгой, включает «Историю Священной войны» (Estoire de la Guerre Sainte Амбруаза в переводе на английский Марианны Эйлс), «Крестовые походы: война за Святую землю» Томаса Эсбриджа; «Крестоносцы в Святой земле» Мерона Бенвенисти; «Ричард Львиное Сердце» Энтони Бриджа; «Странствия ибн Джубайра» в переводе Роланда Броудхерста; «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера; «Уильям Маршал» Дэвида Крауча; «Завоевание Иерусалима и Третий крестовый поход» — источники в переводе Питера Эдбери; «Королевство Кипр и Крестовые походы, 1191–1374» Питера Эдбери; «Жизнь Саладина» Баха ад-Дина; «История деяний, совершенных за морем: сочинения Вильгельма Тирского; «Кипр и военные ордена» — сборник, посвященный Питеру Эдбери, под редакцией Сьюзен Б. Эджингтон и Хелен Николсон; «Жизнь в средневековом городе», «Жизнь в средневековой деревне» и «Жизнь в средневековом замке» Фрэнсис и Джозефа Гайесов; «Ричард Львиное Сердце» Джона Гиллингема; «Норманны» Кристофера Греветта и Дэвида Николла; «Пища и пир в средневековой Англии» Питера Хэммонда; «Замки крестоносцев» Хью Кеннеди; «Средневековая кухня» Ханнеле Клеметтиле; «Средневековое военное искусство» Ханнейохима Вильгельма Коха; «Повседневная жизнь в средневековом исламском мире» Джеймса Линдсея; «Саладин: Политики Священной войны» Малколма Кэмерона Лайонса