Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Более часа на кухне продолжались обсуждения услышанного. Из-за начавшихся слёз женская половина вместе с ребенком, а за одно и юношей была выставлена прочь. Кому идти в ополчение, было ясно сразу. Двое мужчин, распивавших с утра по раньше бутылку горячительного напитка, остались одни, обговаривая дальнейшие планы. Помалкивавший всё это время Ирбис почти не слушал причитаний Салли и Лауры. Поглядывая на притихшую Тиль, он обдумывал ситуацию, а затем, кивнув самому себе, направился к трактирщику и его другу.
— Я ведь простой сапожник! Вот скажи мне, Мер… Вот что я смогу там сделать? — глухо произнёс Кларк и опустошил очередной стакан с ромом, — я ведь не солдат… Убьют меня… Жена с сыном одни останутся.
— Тогда не вздумай подыхать! Где наша не пропадала, а? Прорвёмся… — ответил ему Меррик, а затем вместе с приятелем взглянул на вошедшего на кухню парнишку, закрывшего за собой дверь.
— Я тоже пойду… Я тоже в ополчение вступлю. Вот… — сходу заявил Ирбис. Безусловно, парнишке было безумно страшно. Находясь в здравом уме, он бы ни за что не согласился подписаться под подобной затеей. Но именно поэтому молодой путешественник и принял такое решение. Дело было во встрече с бледным оракулом, предрёкшим его очень вероятную смерть и поведавшего о возможности изменить грядущее, если сделать что-то не так, как при обычных обстоятельствах. Доселе молодой путешественник ничего не смог изменить. Как и было предсказано, произошла встреча с Тиль. Как и собирался, трактирщик привёз дочь в Патрум, и теперь стало известно о надвигающейся беде. Именно поэтому парнишка принял безумное решение вступить в ополчение.
— Пошёл вон, сопля зелёная! — рявкнул зверолюд.
— Не уйду. Я уже решил. Вот… — заявил Ирбис, садясь за стол, — и я не сопля.
— Малой, да тебя плевком перешибить можно. От тебя ещё меньше толку, чем от меня! — хмыкнул Кларк.
— Я тоже пойду с вами… С одним из вас. Я уже сталкивался с тлеющими монстрами и убивал их! Я знаю, что нужно делать!
— Ты ещё сопляк… Жить и жить… Оставь это дело мужчинам. Вон за Тиланой присмотри лучше. Ей это нужно, — натянуто улыбнулся трактирщик.
— Нет! Я обещал её защищать. И я это сделаю… — настаивал на своём юноша, — у меня больше шансов выжить, чем у вас!
— Ты идиот, оказывается! Запрещаю я тебе лезть во все это, — раздражённо фыркнул Меррик, — твоя пустая бравада не защитит от клыков монстров! Сам видел, что они с народом на дороге творили.
Нет, Ирбис не был идиотом, каковым его счёл отец любимой девушки. Пустой бравадой его заявление о более высоких шансах на выживание тоже не являлось. На самом деле мальчишка надеялся на помощь «Не запоминающегося», который, как считал парнишка, уже дважды помог ему в смертельно опасных ситуациях. Во всяком случае, иного объяснения чудесным образом разбившейся о пустоту несшейся на него обугленной птице или ну очень удачной подножке, позволившей избежать встречи эльфийского кинжала с горлом, он найти не смог.
— Я не идиот! У меня правда больше шансов выжить, чем у вас! И вы… Вы мне не отец, чтобы что-то запрещать! — крикнул парень. Вернее, попытался крикнуть, но его голос предательски сорвался на писк.
— Что ты вообще сможешь сделать в настоящем бою? Какой от тебя толк то? — не унимался Меррик.
— Я хорошо из лука стреляю. Я занял девятнадцатое место на конкурсе стрелков в Эриле, а там было больше сотни участников! Вот…
— Послушай, это ведь не шутки и не игра. Не суй голову в петлю, — включился в разговор Кларк.
— Я не шучу. Я все равно пойду к арсеналу. С вами или без вас…
— Уверен? Потом не вини меня, если тебе откусят твою дурную головушку, — спросил трактирщик.
— Уверен…
— Ну, смотри… Сам напросился. Сейчас разберемся с этой бутылкой и пойдем. Кларк, отдай мелкому герою кружку. Тебе она больше не нужна, — усмехнулся серый зверолюд, отбирая вновь наполненный стакан у приятеля и ставя его перед Ирбисом.
— Мер… Если что-то не так пойдёт, у тебя ведь дочь одна останется… — неуверенно произнес человек.
— А у тебя жена и сын! — возмутился собеседник, — моя Тилана уже взрослая. Доросла до того, что с парнями из дома убегает! К тому же с ней будет Лаура. А у тебя жена с мелким сопляком одни останутся.
— Я не буду это пить, — отказался паренёк, отодвигая от себя выпивку.
— Да кто твоей дочке эта Лаура? Она ведь не мать даже! Вы хоть поженились с ней? — возмутился хозяин дома, возвращая себе стакан с ромом.
— Не успели… Кларк, я ведь куда сильнее тебя, а значит, и выжить шансов больше. Тем более ещё не известно, будут ли вообще бои. Может, всех тварей со стен перебьют. Ну, а если что не так, присмотришь за моими девочками?.. — стараясь говорить бодро и уверенно, попросил Меррик, вырывая из рук приятеля спиртное и вновь ставя его перед мальчишкой.
— Клянусь. Надеюсь, что всё обойдётся. Буду молить богов, чтобы обошлось…
— Я не буду это пить. Я вообще не пью такое. Вот… — вновь отказался молодой путник.
— Так… Ирбис… А лет то тебе сколько?.. — задумчиво поинтересовался крупный зверолюд, почёсывая затылок.
— Пятнадцать.
— Пятнадцать⁈ Я то думал, что ты просто ростом не вышел… — удивился трактирщик, — дожил… За моей дочерью ухлёстывает сопляк на два года младше её…
— Я не сопляк…
— Оно и видно, — кивнув самому себе, пространно прокомментировал услышанное отец девушки.
История 18: Судьба (Часть 5)
История 18: Судьба (Часть 5)
Пару будущих