Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как тебя там?
— Василий, — произнес я с некоторым усилием.
— Точно, Василий. Так ты согласен стать моим адъютантом?
— Мне нужно доложить командованию. — и как прикажете это сделать? Командование сидит в точке сбора, и жаждет пустить голубую кровь любому аристократу, которого встретит на пути.
— Ну так доложи поскорее. И кто твой командир? Не думаю, что у тебя будут проблемы, никто не посмеет перечить мне, — заявил он высокомерно.
Я вспомнил, какую легенду нам составлял Медведев.
— Я из сорок второго пехотного полка. После битвы при Камышиве, в которой полегло много моих товарищей, меня и еще нескольких рядовых забрали на новое задание.
— Что за задание?
— Не могу об этом говорить!
Аристократ опять поморщился, и я заметил, что его высокомерие оставляло след на лице. На переносицу пролегала глубокая морщина, и еще пара вертикальных виднелась между бровями. А губы он сжимал “куриной гузкой”, показывая свое недовольство.
— Так как ты будешь докладывать о смене задания?
— Письменно, — ответил я.
— А почему ты тут один оказался? — продолжил расспросы Игорь.
Надеюсь у этого пижона не заработала голова. Очень не хочется начать вызывать у него подозрения.
— Мы с напарником, рядовым Петрухиным, выполняя поручение командира, обследовали территорию, и напоролись на вражеский патруль, — я обернулся в сторону кукурузного поля и махнул рукой. — сразу за полем дорога. Сейчас там тлеют мотоцикл и автомобиль противника. К сожалению, мой напарник отошел в мир иной.
Аристократ похлопал себя по карманам парчового костюма, достал небольшой бинокль, покрутил головой, и удовлетворенно кивнул.
— Вижу обгорелое дерево. Ну, ладно, — он убрал бинокль, видимо, удовлетворившись ответом.
И как он его увидел, сквозь поле и деревья?
Я присмотрелся к его биноклю. Может какой-то артефакт?
Мои размышление прервало необычное заявление Саламандрова.
— Василий, набери мне воды! — Неожиданно сказал аристократ, посмотрев на колодец. Он не просил, а давал четкое указание.
Я даже опешил в первое мгновение. Бароны тебя дери! За кого этот аристократыш меня принимает? За раба? Захотелось треснуть ему по его наглой роже. Впрочем, это не очень-то умно. Треснуть я ему не в силах. Хотя маг и расслабился, да не до конца. Да и если отбросить эмоции, такой же приказ от полковника Медведева я бы воспринял нормально.
Я заметил что Саламандров искоса наблюдает за мной. И вон как руку напряженно держит. Испытывает меня, что ли?
— Только я, знаете ли, не привык в услужении быть. Мы, кажется, о другом договаривались! — я категорически не хотел ему прислуживать.
Я произнес фразу, а внутри шла борьба. Что, если от этого решения будет зависит встреча с Петром Саламандровым?
— Василий, ты что же, думаешь я тебя с собой лакеем беру? — маг смотрел на меня с лукавой усмешкой, — ладно, характер у тебя, будем считать ты прошел проверку. А лакеев у нас и так полно. — он выдержал паузу, улыбнулся, глядя на меня в упор. — Если хорошо себя покажешь, кто знает как повернётся твоя жизнь. На равных мы, конечно, не будем, об этом и речи быть не может. Но глядишь, и у тебя свои лакеи будут. как вернемся в поместье к отцу. — в следующий миг улыбка исчезла с его лица, а голос стал жёстким. — И все же я твой начальник и командир отныне. Прислуживать мне не надо, а дать напиться не помешало бы.
Я все еще медлил. Ишь как отыгрывает. То ласковый голос, то строгий. Это он меня приручает что ли? Как дворнягу. Или возомнил себя хищным котом, что поймал мышку, и играется с ней. Вот только он не догадывается, что поймал не грызуна за хвостик, на самом деле это хвост здоровенного волчары.
Я невозмутимо подошёл к нему, взял из протянутой руки кружку и направился к колодцу. Саламандров зачем-то пошёл за мной следом.
— К вечеру мы вернемся в мой походный шатер, посмотришь как живут господа, — хмыкнул он. — А ты теперь мой адъютант. То есть помощник. Если будешь справляться с обязанностями, я быть может научу тебя управлять твоей магией.
Мои брови невольно поднялись вверх, заставив его довольно ухмыльнуться. Знает чем меня пронять.
— Видимо ты здесь открыл в себе способности, это многое объясняет. Но сам ты никогда не допетришь, что можно вообще сделать с огнем.
Ох и заманчивое предложение. Что ж, перспективы мне нравятся. Этот Игорь Саламандров очень уж полезным получается. Выходит он самый настоящий билет к его отцу, так еще и магии готов меня обучить. Значит я смогу подготовиться к встрече с папашей. Может удастся разузнать слабые места магов. А может, еще и освою то, чего не могут дать лучшие учителя-не-маги.
— Так куда мы сейчас направимся? — спросил я, пока Саламандров жадно пил.
— Нужно выбрать верную метку в компасе, — ответил младший Саламандров. — Одна стрелка указывает туда, он указал в ту сторону где должна находиться церковь, а значит и точка сбора. — Он вытер рот кружевным манжетом, достал разноцветный кристалл из-за пазухи и ногтем надавил на оранжевые вставки. — другая туда, — он указал в противоположную сторону.
И тут мне пришла в голову неприятная мысль. А что, если его брат все же мертв? Или он при смерти. В этом случае не видать ему встречи с отцом поганого семейства.
— А где вашего брата видели в последний раз? — спросил я.
— Его видели больше трёх месяцев назад. Он исчез во время боя. Я там всё перерыл. Мои люди проверили все захоронения.
— Так может он в плену? — задал я самый логичный вопрос.
— Никаких требований о выкупе не поступало.
— Так война же. Порядка нет. Отогнали пленных в лагерь, а там еще не разобрались. Может, еще потребуют.
Аристократ сморщился.
— Давай думать у нас буду я. Чтобы его пленить, у простых бойцов не хватит силы. Даже если на него навалились бы человек десять, его огненный щит быстренько их всех поджарил. В плену его узнали бы как минимум по одежде. Да и сумма выкупа за магов так велика, что резона скрывать его у похитителей не будет…
— А что, если… — начал я, но аристократ меня перебил.
— Да и компас показывает куда угодно, но не на территорию врага, судя по всему он где-то на нашей территории.
— Тогда почему не дал о себе знать? — я продолжал задавать вопросы, хаотично соображая, как отвлечь мага от церкви.
— Вот это