Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек рассмеялся.
— Нет, правда. Хорошее место, чтобы знакомиться с приличными девушками. Тогда, знаешь ли, когда ты морально готов к браку. Я хочу сказать, что она ничего особенного собой не представляет, но мать из нее получится хорошая. Я даже вижу, как она готовит сандвичи с арахисовым маслом и нос у нее при этом испачкан маслом. Отпадная картинка!
— Ты в этом уверен?
— Пришло мое время, дружище.
Джек уставился на него:
— И как к этому отнеслась Зара?
— Я ей еще не говорил..
Джек тихо присвистнул.
Молли раздевалась перед тем, как лечь спать в гостевой спальне Джека, и ругалась себе под нос. Она весь день звонила потенциальным работодателям, но никто не хотол ее брать. Их всех шокировало ее безрассудство. Как она могла так поступить с беззащитным юношей? Все повторяли одно и то же, пока она сама не начала верить в то, что привязала парня к столу и в свое удовольствие над ним поглумилась. Отчасти так оно и было, однако сам он не возражал против такого с собой обращения. Ну не после того, конечно, как она его надежно зафиксировала.
Что она могла сказать? Молли была той женщиной, которая работала жестко и играла жестко. Она так расслаблялась. Такие забавы помогали ей забыть о грузе ответственности, что давил на плечи. О нелегком грузе, надо сказать. Сумасшедшая работа по восемнадцать часов в день и начальство, которое не могло понять, откуда она столько всего знает. Немалый кредит за обучение, который надо выплачивать. И еще младшая сестра — Молли должна была помогать ей деньгами. Вообще-то это ее не тяготило: в конце концов, деньги для того и зарабатывают, чтобы тратить их на то, на что тебе хочется их тратить. Но все это вело к стрессу, и иногда ей просто нужна была разрядка.
Именно поэтому она связалась с Адамом — своим помощником, который был эффектным парнем и здоровым, как конь. Когда он впервые вошел в ее кабинет, она не знала, то ли ей падать замертво, то ли падать ниц. Печатать он не умел, по телефону говорить тоже, поэтому она доверила ему ту единственную работу, с которой он мог успешно справиться. И все шло хорошо, если и немного не в русле прямых рабочих обязанностей, пока ему не взбрело в голову требовать повышения по службе.
— Ты только что устроился.
— Я думаю о программе подготовки менеджеров.
— У тебя нет высшего образования.
— Может, мы могли бы подделать диплом?
— Адам, я не думаю, что твое будущее лежит в сфере управления веб-компаниями с венчурным капиталом.
Он понесся с места в карьер:
— Ты считаешь, я на это не способен?!
Молли сделала паузу. Адам находился в самом разгаре процесса, и она не хотела его отвлекать.
— Я уверена, ты можешь сделать все, что угодно, к чему лежит твоя душа.
— Дерьмо! Я вижу, ты меня совсем не уважаешь. — Он скатился с кровати и стал одеваться. — У кое-кого из нас есть работа, — с ханжеским высокомерием заявил он и вышел из номера отеля.
И когда все это дерьмо закрутилось, Молли обнаружила, что нет никого страшнее в гневе, чем мужчина с уязвленной гордостью. Адам собрал целую армию защитников и ринулся в бой, как римский легион. Он нанял трех адвокатов, специализирующихся на защите гражданских прав (все три адвоката — женщины, как заметила Молли), чьи кислые рожи начинали светиться, едва только они заговаривали о своем клиенте. Конец пришел быстро. Отстранение от должности и пожизненное членство в Обществе сексоголиков, и никакой надежды вновь получить работу в солидной фирме. Адама включили в программу подготовки менеджеров, причем услуги персонального наставника Адама оплачивала фирма.
Молли забралась под одеяло и натянула его до подбородка. Она слышала, как за стеной печатает Джек. Какой странный мужчина. Он, конечно, милый, но кому придется по вкусу рассеянный взгляд, словно он о чем-то глубоко задумался и вышел не на той остановке и теперь больше не знает, в каком округе находится. Это Кейт уговорила Молли пожить у него, и была весьма настойчива. Молли уже готова была переехать в мотель на бульваре Ла-Сиенега, но Кейт буквально умоляла ее пожить некоторое время у ее брата, даже заплатить предлагала.
— Зачем тебе это?
— Ему не помещает компания. У него сейчас трудные времена.
— И что это за трудные времена?
— Он стал скрытным, необщительным, пытается всем диктовать свою волю и всеми недоволен. Но я уверена, это у него пройдет.
Ну, она не собиралась задерживаться у Джека надолго. Она проживет здесь ровно столько, сколько ей потребуется, чтобы снова встать на ноги. По ее прикидкам, для того чтобы найти работу и заработать денег, которых хватит на то, чтобы снять квартиру на ближайший месяц, потребуется недели две. Молли выключила свет и провалилась в сон.
В своей комнате Джек выключил компьютер. Он прислушался, но за стеной все было тихо. Он не мог в это поверить. Женщина в его доме. Меньше всего ему нужна была сейчас женщина в соседней комнате. Такая доступная во всех смыслах, такая женственная. Джек проглотил слюну и встряхнулся. В отличие от своих героев он был решительно настроен на то, чтобы оставаться джентльменом. Он лег на спину, заложил руки за голову и закрыл глаза. Но тут он вспомнил: Том, его кот, находится в комнате Молли. Тому нравилось спать в свободной спальне, но он боялся закрытых дверей. Панически боялся. Как только он натыкался на закрытую дверь, в него словно вселялся дьявол: он начинал носиться по комнате, царапая и кусая все, что попадалось у него на пути. На самом деле сейчас он, возможно, дрожит под кроватью, готовый превратиться в бешеный клубок шерсти.
Джек вышел в коридор и постучал в дверь комнаты Молли.
— Да? — сказала она и включила свет.
— Можно мне войти?
— Сейчас?
— Тому нужно выйти.
— Что?
— Том злится, когда его запирают. Ответом была тишина.
Джек деликатно покашлял.
— Я не собирался вас беспокоить, но я не хочу, чтобы он взбесился.
Молли открыла дверь и с любопытством уставилась на Джека. Тот протиснулся мимо. У кровати он опустился на колени и вытащил из-под кровати коричнево-черного кота. Кот уставился на Молли желтыми глазами.
Молли вытаращилась на кота:
— Так это кот?
Джек взял кота на руки, как ребенка.
— Его зовут Том.
Молли засмеялась, явно испытав облегчение.
— Привет, Том. — Она захотела погладить кота, но тот стремительно выпростал лапу и царапнул ее.
— Ой! — Она отдернула руку. Джек потерся о кота носом.
— Он очень ранимый. В прошлом месяце его чуть было не кастрировали.
— Какая жалость.
— И вы тоже? Почему все его так не любят? Мои соседи терпеть его не могут. Они говорят, что он соблазняет соседских кошек, оставляя свои метки по всему Венис-Бич.