Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бельгийско-французская граница
* * *
Нас часто беспокоили французские бомбардировщики, замедляя продвижение вперед. Двигаясь в авангарде, наш взвод спускался вниз по долине реки Маас, наслаждаясь великолепием ландшафта.
Крутые склоны долины реки Маас покрыты густым лесом
Дорога к реке перекрыта завалами из камней
У города Виллерзи мы пересекли французскую границу и вошли в Ревин – город на реке Маас. Невероятно красивые места лежали по берегам реки. Глядя на такую красоту, забывалось все на свете, хотя в любой момент выстрелы могли разорвать окружающую тишину, но врага нигде не было видно. Без боя наш батальон первым из полка готовился переправляться на другой берег реки. Мы не могли поверить, что такое естественное препятствие не использовалось противником для обороны. Город, по-видимому, был оставлен жителями, так как нигде не было видно ни души. Некоторые улицы были заминированы, и саперы очищали их. На лодках батальон быстро переправился через Маас.
Путь в Ревин через реку Маас
* * *
Сильная вражеская бомбардировка вызвала некоторое замешательство в рядах взвода, которое было преодолено с шутками и смехом. Мы двигались в направлении Рокруа в авангарде батальона.
Вражеский берег с укреплениями из колючей проволоки
Форсирование реки батальоном. Вид с вражеского берега
Первые пленные, взятые на западе города
Надо было провести разведку на предмет наличия отступающих французских войск в небольшой долине вверх по течению реки. Взорванные мосты, протяженные проволочные заграждения и перекрытые улицы и никакого контакта с противником – все это не могло объяснить нам странное поведение французов. Почему враг не держал оборону на отлично укрепленных, усеянных бункерами позициях так называемой Линии Даладье?
Мой взвод движется вперед, в направлении Рокруа
Внутри крепости Рокруа
* * *
По собственной инициативе я продвинулся дальше, чем было приказано, достигнув развилки дороги в четырех километрах перед Рокруа. Внезапно в двадцати метрах от нас прогремел взрыв – разнесло мост, лежащий на нашем пути. Взорвись он на несколько минут позже, мы взлетели бы на воздух вместе с ним. Итак, враг не хотел ввязываться в бой, а разрушал все на нашем пути, чтобы замедлить наступление. Прибежал запыхавшийся адъютант батальона оберлейтенант Шпиндлер (прим.: см. п. 9 в биографическом указателе) с приказом от командира батальона. Он приказал, чтобы я ни в коем случае не прекращал наступления на Рокруа. Двигаясь в авангарде батальона, я со своим взводом взял под контроль улицу и захватил еще два километра вражеской территории.
* * *
Примерно двадцать мотоциклов, которые французы бросили в спешке, были захвачены передовым взводом батальона. Они стали для нас ценными трофеями, так как никакое транспортное средство до сих пор не было переправлено через реку Маас. Ночью с 15 на 16 мая мой взвод остановился на расстоянии двух километров от крепости, наблюдая за противником. Второй мост был взорван противником, единичные выстрелы которого не давали нам покоя всю ночь. Разведчики обеспечивали нас лучшими французскими продуктами, захваченными в бункерах на французских позициях. Так как никаких точных сведений о противнике не было получено, то я со своим взводом продолжил разведку утром 16 мая. Осторожно и быстро мы приблизились к Рокруа. Там нами была захвачена французская подрывная команда. Первые дома в городе прекрасно подходили для его обороны, и мы просто не могли понять, как эти укрепления без боя попали в наши руки. Только небольшая перестрелка с подвыпившими французами и была единственным боем. Рокруа – первая французская крепость в руках немцев! После моего сообщения о захвате крепости быстро подтянулись остальные роты батальона. Я занял западный выход из города, взяв в плен примерно две тысячи французов, которые сдались шестидесяти солдатам моего взвода. Получалось, что усиленный батальон сдался без боя горстке солдат.
Две тысячи французов сдались мне в плен без боя в Рокруа
Как же сильно у них упал боевой дух! Многие из французов радовались плену, так как война теперь для них закончилась. Это было нашим первым впечатлением о французских солдатах!
* * *
16 мая мы продвинулись еще дальше до города Этеньер. На этот раз в общей сложности мы прошли лишь тридцать километров, но под раскаленным солнцем и практически без воды. Ефрейтор-санитар Кох, солдат из моего взвода, покинул место расположения, чтобы раздобыть молока, и при этом взял в плен шестерых французов. При этом он был абсолютно один и даже не имел при себе оружия. Пообещав французам сигарет, находчивый ефрейтор смог заманить их