Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катрина отпустила котенка, встала и отряхнула юбки. Перспектива грядущего разговора ее не радовала. Она всегда старалась избегать бесед наедине и тщательно следила, чтобы не оказаться в подобных обстоятельствах, — так ей было проще. Половина мужчин, которых она отвергла, даже не поняли этого. Но она чувствовала, что от Макнила ей не удастся легко отделаться. Он был исполнен юношеской самонадеянности и упрямства, суливших немалые неприятности.
— Я намерен поговорить с вашим отцом, — сказал он таким тоном, словно бросал мясистую кость собаке.
Катрина прикинулась дурочкой — одна из ее излюбленных уловок.
— Конечно. Я отведу вас к нему.
Он схватил ее за руку и притянул к себе.
— Не хотите узнать о чем?
Катрина спокойно, один за другим, отцепила его пальцы от своей руки и улыбнулась.
— О, разговоры мужчин меня ни капельки не интересуют.
— Этот вас заинтересует, — заявил он, снова оглядев ее с ног до головы, — Вы красивы, и бедра у вас широкие — это очень хорошо. У нас будут здоровые, крепкие сыновья. — Выпятив грудь, он произнес важно, с самоуверенностью короля: — Я решил жениться на вас.
Катрина стиснула зубы, еле сдержав язвительный ответ, рвавшийся с языка. Что может быть романтичнее, чем сравнение с породистой кобылой?
— Вы очень добры, — любезно сказала она. — Это большая честь — удостоиться такого завидного предложения. Но вы слишком торопитесь. Мы едва знаем друг друга.
Он подступил на шаг ближе.
— Для этого будет достаточно времени, когда мы поженимся.
Катрина судорожно сглотнула. Да, задача оказалась не из легких. Нужно было срочно что-нибудь придумать.
— Я почти не знаю, что вы за человек, — промолвила она и помолчала, обдумывая, что еще сказать. — И вы еще так молоды.
Он сразу ощетинился.
— Я вполне вам подхожу, моя дорогая. — Он притянул ее к себе. — Хотите, чтобы я это доказал?
«Вот оно!» Прекрасный выход.
— Какое блестящее предложение! Вы докажете, что способны стать мне достойным мужем-защитником, если одержите победу в состязаниях лучников, которые состоятся в конце недели. Тогда и поговорим о свадьбе.
У Макнила не было шансов. Лучшим стрелком из лука на всем Шотландском нагорье был Рори Маклауд. Он побеждал уже десять лет подряд, уступив только однажды, два года назад, Аласдэру Макгрегору в один из тех редких случаев, когда этот разбойник рискнул объявиться на играх.
Макнил сразу смутился. Катрина уловила момент, когда до него дошло, что он наделал. Его самонадеянность обернулась против него самого. Выражение его лица мгновенно изменилось. Самоуверенность сползла с него, сменившись безудержной яростью. Катрина перехитрила его, и он это понял.
Макнил сухо поклонился, но в глазах его полыхал гнев.
— Тогда до конца состязаний. — Он бросил на нее угрюмый взгляд, в котором явственно чувствовалась угроза. — Я приду, чтобы потребовать свой приз.
На душе остался неприятный осадок. Несколькими мгновениями позже это чувство только усилилось.
— Доброе утро, принцесса.
Катрина вздрогнула. Она сразу же узнала этот низкий, чуть хрипловатый голос. Его обладатель мог бы растопить замерзшее озеро жаром своего властного, полного страсти голоса. Такого опасного, что его следовало всеми силами избегать. Катрина подняла взгляд и увидела Джейми Кемпбелла, который остановился в дверях, держа в поводу своего боевого коня.
«Да уж, принцесса, нечего сказать».
— Утро давно прошло, и не смейте называть меня принцессой! — Джейми ухмыльнулся, и Катрина отругала себя за то, что позволила ему себя разозлить. Глаза ее с подозрением сощурились. — Не нашли ничего лучшего, чем шпионить за мной? Почему бы не попугать каких-нибудь беззащитных старушек и детей…
Джейми отвел своего коня в стойло, отдал распоряжения одному из конюхов и направился к ней. С его приближением внутри у нее все завертелось, как лодка без руля в бурю. Может, он и был дьявол, но лицо имел, как у архангела. Достаточно красивое, чтобы заставить ее жалеть, что он Кемпбелл. Казалось, она не в силах отвести от него взгляд. Его мрачная мужественность непостижимым образом возбуждала ее и притягивала. Она ощущала этот немой призыв каждой клеточкой своего тела. Его мощная фигура, черты лица, ужасная репутация — все возвещало об опасности. Катрина невольно отступила.
— Ваша способность избавляться от поклонников заслуживает всяческих похвал, но исполнению недостает тонкости. Следует щадить гордость молодых людей, дорогая. По лицу этого бедняги было видно, что он жестоко оскорблен и не скоро это забудет.
— Не припомню, чтобы спрашивала у вас совета, — сказала Катрина, сердито вздернув подбородок. Не его ума это дело!
Самоуверенный наглец только рассмеялся.
— Вам все равно придется ему последовать. Рано или поздно кто-нибудь здесь выскажет вам правду.
По коже Катрины пробежал легкий озноб.
— Представления не имею, о чем вы говорите.
— Не все мужчины позволят водить их за… — Он остановился. — Не все мужчины станут играть по вашим правилам.
— Как вы например? — сказала она, даже не пытаясь скрыть сарказм.
Он придвинулся ближе. Настолько, что она ощутила запах его разгоряченного тела. Этот примитивный запах странно возбуждал ее, будоражил чувства. Кемпбелл стоял теперь так близко, что ей видна была щетина, затенявшая твердую линию его подбородка.
— Да, как я, — хрипло произнес он, как будто угадал, о чем она думает.
— Буду иметь в виду. — Катрина отвернулась, не желая, чтобы он заметил, насколько сильно ее взволновал. — Зачем вы выезжали из замка? Я думала, вы принимаете участие в играх.
— Я сомневался, стоит ли, но теперь, когда услышал, какой приз ожидает победителя, решил участвовать в состязании лучников.
Катрине потребовалась минута, чтобы сообразить, что он имеет в виду. Взгляд ее впился в его лицо — она подумала, что он шутит, — но оно выражало непреклонность.
— Не может быть, чтобы вы говорили серьезно. — Не собирался же он и впрямь ухаживать за ней!
Она взглянула ему в глаза, и сила горевшей в них страсти потрясла ее до глубины души.
— А что, если так?
Сердце ее внезапно понеслось вскачь, но Катрина оставила это без внимания. Сама мысль выйти замуж за Кемпбелла — да еще за этого Кемпбелла — была настолько нелепа, что Катрина даже не знала, что ответить. Страдания матери, изгнанной из своего клана, навсегда сохранились в ее памяти. Катрина любой ценой хотела бы избежать подобной участи.
— Вы зря тратите время. — Она попыталась проскользнуть мимо него, но он загородил ей путь. Ее плечо наткнулось на стальной заслон его груди, и от этого соприкосновения у нее перехватило дыхание. Странные чувства, которые он пробудил в ней вчера, охватили ее снова. Катрину бросило в жар, внутри поднялась буря, сердце лихорадочно забилось, по коже побежали мурашки.