Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Филипп сердито посмотрел на сына.
– Я еще с ним поговорю на эту тему! Изобрел за моей спиной экстракт, а меня не поставил в известность!
– Да ладно, пап! Пригодилось же!
Филипп обнял Тони и снисходительно ему улыбнулся.
– Смотри, особо не экспериментируй с этим.
– Я давно наэкспериментировался!
Филипп еще раз грозно посмотрел на него и, тяжко вздохнув, покачал головой.
– Ох уж эти детки!
– Чем собираетесь заняться дома? – поинтересовался Роберт.
Тони состряпал серьезную гримасу и сказал:
– Изучением молока диких млекопитающих в приполярных районах!
Я прыснула со смеху, а Роберт скривил рот в улыбке, едва сдерживая смех.
– В смысле? Ты их будешь доить? – спросила я.
Тони растерялся.
– Ну да, а что в этом такого?
Мы с Робертом все же не выдержали и рассмеялись, похоже, представив эту картину.
– Но… для чего тебе нужно изучать молоко? – спросила я Тони.
– Чтобы определить содержание токсичных веществ в молоке животных, обитающих в самых экологически чистых местах, – ответил он с такой легкостью, будто это было привычным для него делом.
– На самом деле мы получили задание от Пауэллов изучить экологическую обстановку в нескольких местах планеты, – пояснил Филипп. – Они задания просто так не дают. И не забывайте, ребята, мы рождены для высоких целей. И если наша цель – спасти мир, то мы его спасем!
– Значит, это они занимаются космическим мониторингом? – спросила я или, скорее, уточнила.
– Ты хорошо осведомлена, – усмехнулся Филипп.
– Да, отец рассказывал.
– Прости, Тони, за смех, – сказал Роберт. – А с такими фанатами наук, как ты, за нами дело не станет.
Похоже, что Тони совсем не оскорбился, а наоборот, преисполненный гордости, серьезно продолжил:
– Алекса, я тебе еще много чего могу рассказать!
– Ладно, ладно, в следующий раз, Тони! – прервала его Лаура. – Его иногда невозможно остановить. Это ходячая энциклопедия, – рассмеялась она приятным, ласкающим голосом, а раскосые глаза засверкали, отражая солнечные блики в пруду.
– Филипп, спасибо тебе! Надеюсь, в следующий раз мы встретимся на каком-нибудь празднике, – сказал Роберт, пожимая ему руку.
– На свадьбе, например, – подмигнул Филипп. Ребята дружно рассмеялись.
– Да, осталось нам с Алексой определиться с датой свадьбы, и мы обязательно вас пригласим, – сказал Роберт. – Только сообщите адрес, куда писать приглашение. За вами по всему земному шару не угонишься!
Затем Роберт обратился к Лауре.
– Лаура – силачка! Осторожней с парнями, не переусердствуй и не переломай им хребты, когда будешь обниматься! – с подколкой сказал Роберт и обнял девушку.
Джеймс, Ричард и Адам подошли к Митчеллам.
– Приезжайте в гости на спортивную рыбалку!
– Только спортивную? – удивился Джеймс.
– Вы же сами понимаете, что мы живем в местах, требующих особого внимания, а там везде висят знаки с перечеркнутыми сковородами, – пояснил Филипп.
– Значит, рыбу не отведаем? – огорчился отец.
– Ничего, – сказал Адам, – нас и мясо устроит.
Мужчины засмеялись, затем на прощание обнялись.
Распрощавшись с остальными, Митчеллы уехали, а мы вошли в дом и расположились в гостиной, где обычно завтракали.
Джеймс посмотрел на нас и вздохнул. В его глазах просматривалась грусть, от которой мне стало немного не по себе. Сердце подсказывало, отец будто чувствовал, что теряет недавно приобретенную дочь. Я подошла к нему, села рядом и взяла его за руку.
– Не грусти, папа! Я думала, ты будешь радоваться за меня.
Джеймс снова вздохнул.
– Я рад, дочка! Но мы так мало вместе провели времени. Всего лишь год.
Роберт присоединился к моим попыткам убедить отца, что ничего страшного не происходит.
– Мистер Стюарт, в моем доме ремонт. Нам практически негде жить. Нет, мы можем, конечно, снять дом по соседству…
– Нет! Ни в коем случае! – воскликнул Джеймс. – Живите у меня! Если вы желаете, я могу объединить комнаты, чтобы у вас было много места, – голос Джеймса приободрился. Он был готов на все, лишь бы оставить нас жить в своем доме.
– Спасибо, папа! Мы еще долго от тебя никуда не переедем! Не волнуйся!
– Кстати, Джеймс, тебе Мейдлин ничего не рассказывала о наших планах в ближайшем будущем? – спросил Адам.
Отец удивленно посмотрел на друга.
– Нет. И что же вы планируете?
– Переехать сюда для работы над новым проектом. Скорее всего, мы будем жить в доме Роберта, а молодые уже сами выберут, где будут жить они.
– Так это же замечательно! – Джеймс подпрыгнул от новости.
– Теперь нам будет вдвойне веселее, – обрадовался Ричард.
Ноэль хихикнула и посмотрела на своих детей.
– А если они решат пожениться вслед за Робертом и Алексой, тебе будет не до веселья!
Ричард округлил глаза.
– Это почему? Я только за!
– Да? А с внуками нянчиться ты тоже за?
Все прыснули от смеха, а ребята дружно закатили глаза.
– Мама, – сказала Саванна, – я тебя умоляю! Мы никуда не спешим и не собираемся создавать семьи, по крайней мере, не сейчас.
Ноэль скрестила руки на груди и встряхнула смоляными кудряшками.
– Как это не собираетесь?
– Ноэль, – Ричард взял ее руку, – тебя не поймешь, ты уже определись, чего ты хочешь.
Миссис Томпсон растерялась.
– Я сначала перепугалась, что они вдруг переженятся и я не справлюсь с внуками, а потом, услышав заявление Саванны, я испугалась, что внуков не дождусь!
В гостиной стояло веселье. Роберт потихоньку взял меня за руку, и мы, оставив народ, вышли из дома.
– Куда ты меня ведешь, Роберт?
Он меня нежно обнял и открыл портал.
– Хочу показать тебе очень красивое место недалеко от моего дома, который скоро станет нашим, и потом, нам нужно обсудить детали свадьбы и свадебного путешествия.
– Ах, да!
По моему телу поползли мурашки от предвкушения медового месяца.
– Но для начала, – Роберт замедлил шаг, остановил меня и, повернув к себе, сказал, – я просто хочу побыть с тобой наедине, прикоснуться к твоим губам, медленно, никуда не спеша, и целовать тебя, пока ты меня не остановишь.