litbaza книги онлайнРоманыСкажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 373
Перейти на страницу:
в свой стакан — не яд ли там?

— Slàinte mhath, — терпеливо повторил Джейми. — Это означает «Ваше здоровье!».

— Вот как. — Капитан покосился на Саммерса, который к тому времени успел набраться до поросячьего визга. — Что ж, тогда… эээ… ваше здоровье, мистер Фрэзер.

— Полковник Фрэзер, — вставил Йен. — Slàinte mhath!

Капитан поднял стопку, залпом выпил ее и сделался вдруг красный как рак.

— Может, немного воды, капитан? — Джейми протянул кувшин. — Говорят, она помогает раскрыть вкус виски. Йен?

Племянник ловко плеснул гостю новую порцию виски, наполовину разбавив его водой.

— Повторяю… сэр… — прохрипел капитан со слезящимися глазами. — Я возмущен…

— Как и я, сэр, — подхватил Джейми все тем же дружелюбным тоном. — Не сомневаюсь, что любой уважающий себя человек почувствовал бы то же самое, если бы кто-то самовольно основал у него под носом, на его собственной земле военное предприятие. Или у вас другое мнение?

— Не понимаю, о каком «военном предприятии» вы говорите, полковник. — Каннингем взял себя в руки и выпрямил спину. — Лейтенант Саммерс любезно согласился привезти мне кое-какие подарки от флотских друзей. Они…

— Я никак не мог понять, с чего это житель низин — к тому же капитан флота! — решил поселиться в горах Фрэзер-Риджа, — перебил его Джейми. — Да еще и забрался в самую глушь. Но потом меня осенило: ведь всего лишь в десяти милях от вашего дома находится деревня чероки.

— Я… Я понятия не имею, — сказал капитан, — какое это имеет отношение к…

— Когда-то я был индейским агентом, — невозмутимо продолжал Джейми. — Под началом суперинтенданта Джонсона. И провел немало времени среди чероки, которые знают меня как честного человека.

— Я не ставил под сомнение вашу честность, полковник Фрэзер, — огрызнулся Каннингем. Полученная информация явно оказалась для него сюрпризом. — И все же настаиваю на недопустимости вашего…

— Полагаю, вам известно, что британское правительство заключило сделку с некоторыми племенами, чтобы пресекать повстанческие настроения в американских колониях. Британцы снабжают индейцев ружьями и порохом.

— Нет, сэр. — В его воинственном тоне появилась легкая настороженность. — Впервые слышу.

Джейми с Йеном издали одинаковое шотландское хмыканье, выражая скептицизм.

— Зато наверняка слышали, что я повстанец. Или вы и это будете отрицать?

— Вы весьма открыто выражаете свои взгляды! — вспылил Каннингем. Сжав кулаки, он сидел прямой как палка.

— Действительно, — согласился Джейми. — Но и вы не скрываете предпочтений…

— Полковник, я не собираюсь оправдываться за верность королю и стране или делать из этого тайну!

— Главное, чтобы ваша верность не представляла опасности для меня и моей семьи, капитан. А также для моего дела.

— Мы не собирались… — встревожился лейтенант Саммерс. Выведенный из летаргии громкими голосами, он предпринял попытку сесть ровно; его круглое лицо было озабоченным и серьезным. — Ей-богу, сэр, мы не собирались натравливать на вас индейцев!

— Мистер Саммерс! — Капитан предостерегающе поднял руку; лейтенант покраснел и умолк. — Полковник, мои убеждения ни для кого не являются секретом. Я открыто проповедую их каждое воскресенье — перед Богом и людьми.

— Я слышал ваши проповеди, — сухо сказал Джейми. — И заметьте — ни разу не попытался вам помешать. Ваши воззрения меня не интересуют — да хоть дьявола славьте, мне все равно.

Я моргнула. Он и правда разозлился и начал выходить из себя.

— Однако я не потерплю здесь никаких действий во вред Риджу.

Лейтенант Саммерс открыл было рот, чтобы возразить, но Каннингем остановил его резким взмахом руки.

— Даю слово, полковник, — процедил он сквозь зубы.

Повисло напряженное молчание, за которым последовал тяжелый вздох и плеск наливаемого виски.

— Рад, что нам удалось достичь взаимопонимания, капитан. Предлагаю за это выпить, — спокойно произнес Джейми. Послышался звук передвигаемых по деревянному столу стаканов.

— За мир! — Джейми опустошил стакан и с оглушительным стуком вернул его на место, до чертиков перепугав задремавшего мистера Вуля.

— Проклятье! Что это было? — Выпучив глаза, тот растерянно крутил головой. — Нас хотят пристрелить из наших же ружей?

Прервав неловкую паузу, Джейми спросил невинным голосом:

— Ружей? Йен, разве среди вещей капитана были ружья?

— Нет, дядюшка, — в тон ему ответил Йен. — Ни единого.

* * *

Несмотря на свою комичность, инцидент с ружьями капитана вызывал тревогу. Одно дело проповедовать верность королю во время воскресной службы и совсем другое — затевать вооруженный конфликт под носом у Джейми.

— Ты можешь выдворить его из Риджа? — осторожно поинтересовалась я. После ужина дети отправились спать, а мы с Джейми, Брианной и Роджером устроили маленький военный совет, доедая кукурузный пудинг.

— Конечно, — сказал Джейми, хмуро глядя на кувшин со сливками. — Но решил этого не делать: уж лучше пусть остается здесь, под моим присмотром, чем строит козни где-либо еще.

— Интересно, что он замышлял — или все еще замышляет? — спросил Роджер. — Может, ружья нужны были только для защиты? Ведь его дом действительно совсем недалеко от границы земель чероки.

— Два десятка мушкетов, чтобы отпугивать заплутавших индейцев? Не многовато ли? — заметил Джейми. — Если он купил ружья, значит, планировал их использовать. Только вот для чего? Допустим, он собирался убить меня и сжечь дома моих арендаторов. Но какой в этом смысл?

— Па, может, он занимается тем же, чем и ты, — предположила Брианна, полив сливками свой пудинг, а затем отцовский. — Собирает частное ополчение для защиты своих владений.

Мы с мужем переглянулись; он едва заметно покачал головой и взял ложку. Защита Риджа от возможных атак была лишь одной из причин создания вооруженного отряда; я не сомневалась, что имелись и другие. Однако Джейми пока не хотел обсуждать собственные планы с Роджером и Брианной.

— Йен сказал, что один из тех парней — лейтенант флота. Вероятно, бывший подчиненный капитана? — спросила Бри.

— Скорее всего, — сдержанно ответил Джейми.

— Значит, у него остались связи. Возможно, оружие прислали флотские друзья — на кораблях ведь тоже используются мушкеты?

— Да. — Джейми повел плечами, как будто рубаха вдруг стала ему мала. — Когда два судна встречаются в ближнем бою, матросы начинают палить из мушкетов. Так что оружием военные суда обеспечены с избытком.

— А ты откуда знаешь? — полюбопытствовала Бри.

— Читал, — ответил отец, приподняв бровь. — Одна из газет Солсбери как-то опубликовала статью о морском сражении. Рядом был рисунок корабля с маленькими фигурками стреляющих из ружей матросов на мачтах.

— Теперь… — сказал Роджер, ложкой выковыривая из пудинга кусочки спелой земляники, — Каннингем вряд ли решится использовать тот же способ доставки оружия. Иначе…

— Иначе все достанется нам! — Похоже, ситуация казалась Брианне забавной. Хотя через мгновение веселые искорки в ее глазах потухли. Подавшись вперед, она сказала: — Отнятых у капитана трофеев явно недостаточно.

— Да, — признал Джейми. — Понадобится время, чтобы найти больше ружей. А также пороха и

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 373
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?