litbaza книги онлайнФэнтезиНевеста напрокат - Анна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Перейти на страницу:

Она не договорила, заметив, что взгляд супруга скользнул по ее пальцам. Миг — и брови Риана сошлись на переносице.

— А где кольцо? — быстро спросил он.

— О! — она округлила рот. Затем, после короткой паузы, достала из лифа цепочку, на которой висели сразу оба кольца. И брачное, и родовое.

— Мне показалось, что так будет удобнее. Я всегда все теряю. А эти кольца...

Ивэлин мило улыбнулась, а Эдриана вдруг скрутило от неприязни. Странно, но он испытывал сейчас к ней двоякое чувство. И любви было намного меньше, чем странного, подсознательного раздражения.

А может быть, и не странно.

— Хорошо. — Он сделал вид, что ничего не понял. Даже улыбнулся. — Давай свой бульон. Только посиди рядом. Хочу смотреть на тебя. И заодно расскажи мне о том, что произошло, пока я лежал здесь. И, кстати, сколько я провел без сознания?

Супруга оживилась. Поставила на кровать специальный столик для завтраков, водрузила на него чашку с бульоном. А потом присела на край, следя за тем, как Дерри берет в руки серебряную ложку и начинает есть.

— Ты пробыл без сознания целые сутки. Я уже сообщила твоей матери. Она еще утром отправилась в храм молиться за тебя.

— А твоя? — уточнил Риан. — Полагаю, миссис Вандерберг тоже обивает пороги храма ради моего здоровья.

— Она? — фыркнула девушка. — О, моя мать не особо любит храмы.

— Да? — Он задумчиво посмотрел в ее глаза, а затем одним резким движением отбросил в сторону и столик, и бульон. Отшвырнул прочь одеяло и, прежде чем супруга успела издать хотя бы звук, схватил ее и повалил на кровать.

— С ума сошел! — Она принялась сопротивляться, когда Риан забрался ей в лиф и, вытащив цепочку, одним жестким движением сорвал украшение с тонкой шеи супруги.

— Отпусти! — закричала она, и в какой-то момент он вдруг испугался, что ошибся. Но стоило посмотреть в ее глаза, как решимость вернулась.

Дерри сдернул с цепочки брачное кольцо и схватил сопротивляющуюся жену за руку. Едва золотой ободок сел на ее пальчик, девушка закричала от боли. Отпрянув, Эдриан позволил ей сбросить кольцо и отметил взглядом красный след от ожога на пальце. Затем спокойно наклонился и поднял брошенный на пол символ его любви.

— Какого демона? — только и проговорил он, стоя перед поддельной женой в одной рубашке, доходившей ему едва до бедер. Но сейчас было не до стеснения. Да и чужая девица не смела даже покоситься ниже его талии.

— Где Ивэлин? — жестко спросил маг. — И как ты оказалась здесь, Элеонора?

Она вздрогнула, затем, повинуясь инстинкту самосохранения, бросилась бежать, но Эдриан с легкостью ее поймал, не дав достигнуть дверей. Схватил за плечи и снова швырнул на кровать, после чего навис над девушкой, глядя в ее расширенные от страха глаза.

— Где Ив, я тебя спрашиваю?

— Как ты узнал? — спросила она.

Та, которая не боялась гнева оборотня, сейчас сжалась перед магом. И ее страх не был продиктован игрой. На этот раз она действительно испугалась. Если Беккеру было невыгодно трогать ее, то Дерри... Дерри из другого теста.

— Она обманщица! Зачем она тебе? — спросила Элеонора, пытаясь вернуть прежнюю уверенность голосу. — Безродная девка, которая продавала себя. Думаешь, ты был первым, да у нее таких...

— Я был первым, — холодно заявил Риан. — И если еще скажешь хоть слово грязи в адрес моей жены, то сильно пожалеешь!

— Ты ударишь женщину? — Она вскинула подбородок.

— Ну что вы, мисс Вандерберг. Не ударю. С женщинами я не воюю. Но могу сделать так, что ты сама скажешь, что лучше бы я ударил тебя.

— Угрожаешь? — Она сглотнула и села чуть ровнее.

— Предупреждаю. А теперь говори, где моя жена.

— А если не скажу… — начала было Нора, но Риану уже надоел этот пустой диалог. Он никогда не любил тратить время просто так. А потому, наклонившись, обхватил ладонями голову обманщицы и с силой сжал, заставив последнюю закричать от боли.

Почти в тот же миг в дверь торопливо постучали, но лорд Дерри рявкнул:

— Не сметь нам мешать!

А затем призвал силу.

Если Элеонора не желает говорить сама, то он узнает все, что ему надо, более простым, хотя и болезненным для девицы способом.

* * *

Почти сутки я провела в заточении в доме Беккера. Сутки в безызвестности и отчаянии. Мне хотелось верить в то, что Эдриан придет в себя и бросится искать меня. Что он сразу поймет, узнает Элеонору. Но мисс Вандерберг хитра и умна. Так что она вполне может протянуть время. И оборотень увезет меня далеко из этого королевства, как и обещал.

Сидя у окна, я смотрела с тоской на дорогу за окраиной столицы, которая с высоты башни, венчавшей особняк Горана, казалась лентой, плетущейся через лес.

В башне было тепло. Из мебели только кровать, стол и единственный стул. На столе стояли полные тарелки с едой, к которым я так и не притронулась, предпочитая воду. С голых стен на меня мрачно взирали пауки, плетущие свои сети. Более здесь не было ничего.

Когда скрипнувшая дверь оповестила меня о приходе Кристал, экономки Горана, я даже не вздрогнула и не подумала повернуться к двери. Выйти мне не удастся. Уже пыталась. В прошлый раз, когда эта ведьма, причем по характеру, а не по дару, принесла мне завтрак, я сделала попытку выбежать, вырваться, но не дали. Как оказалось, за дверью меня охраняли два здоровенных волка. А потому несостоявшийся побег ограничился обзором винтовой лестницы, убегавшей вниз, и пощечины, которой наградила меня довольная своей важностью родственница Беккера.

— Знай свое место, дрянь, — сказала она мне тогда. А я немного колданула. Самую малость. Сделав то, что смогла. Так что, надеюсь, завтра утром она проснется вся в прыщах и бородавках.

Как говорится, мелочь, а приятно. Злить ведьм не стоит. Теперь она будет это знать.

— Я смотрю, ты отказываешься есть?

Голос за спиной принадлежал совсем не Кристал. Нет. Это был Горан Беккер собственной персоной.

Не удержавшись, развернулась и посмотрела на него, насмешливо изогнув бровь.

— А вот и мой спаситель, — язвительно произнесла я.

— Я просто вернул все на свои места, — сообщил мне оборотень. — Тебе не место рядом с Дерри.

— Я уже его жена, — проговорила холодно. — Законная жена, — добавила почти довольно.

По лицу банкира пробежала тень. Но он быстро взял себя в руки и ответил:

— Ничего. Я не брезглив. Так даже лучше. От девственниц всегда одни проблемы.

Поджав упрямо губы, я отвернулась, не желая более слушать его речи. Он был противен мне не меньше, чем его жуткая экономка.

— Уже завтра мы покинем королевство, — радостно сообщил мне зверь. — Я договорился с сильным магом. Он откроет портал туда, где никто нас не найдет. А потом мы вернемся, когда твой Дерри и думать о тебе забудет.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?