Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотите сказать, что утрата такой славы вас совсем не задевает?
Теперь Виктор улыбнулся открыто:
– Позвольте, сударыня, не вы ли прямо сейчас доказали, что эта слава всё ещё при мне? Взгляните на Его Светлость герцога Бетенгтона и Его Милость барона Парадесса. Вы заставили их увидеть меня в новом свете. Мог ли я желать более изысканного комплимента? – и Виктор благодарно поклонился Эмилии.
Ей понравился ответ. Она даже последовала этому совету и взглянула на герцога и барона. Оказалось, что эти двое и правда даже не пытаются скрыть своё удивление: Его Светлость смотрит на молодого Лагана так, словно впервые увидел. А барон напротив, сощурился, заслонил рот рукой, но Эмилия могла поклясться, что этот грозный испайронец так прячет усмешку. Его всё это потешает? Почему? Взгляд Эмилии снова обратился к Виктору. Тот ждал этого и сразу же улыбнулся ей.
– Это… невозможно… – невольно выдохнула Эмилия.
– Что именно? – и Виктор всем своим видом дал понять, как сильно хочет услышать ответ.
– Ваше лицо… Вы изумительно похожи…
– Я знаю, что похож на своего отца, – вдруг обронил Виктор, – Но назвать это невозможным… Кстати, вы, мадам, и с ним не знакомы?
Эмилия тут же встрепенулась:
– Верно! Граф де Лаган! Теперь я поняла… Вы и правда очень на него похожи! – и уже обращаясь ко всем присутствующим, добавила, – На балу у графа де Жего я увидела человека, чьё лицо мне показалось до боли знакомым, но где я могла его встретить раньше, тогда я так и не смогла вспомнить. И тогда граф де Жего познакомил нас. Это оказался граф де Лаган. В самом деле, почему сыну не быть похожим на своего родителя.
– И как себя чувствует мой отец? – живо поинтересовался Виктор, – Я давно не видел его и рад любым вестям.
– Кажется, неплохо, – кивнула Эмилия и тут же встрепенулась, – Но он выглядел чем-то озабоченным… Да, сударь, если в ближайшую неделю вы не поспешите в Фонтэнж, то можете не увидеться с ним ещё довольно долгое время. Я слышала, что король решил отправить его в Испайру с какой-то ответственной и, очень может быть, долгосрочной миссией.
– Благодарю за внимание и заботу, мадемуазель, – Виктор таинственно улыбнулся ей, и девушка в замешательстве чуть склонила головку.
Нет, всё же она никак не могла поверить своим глазам, смириться, и ещё раз обратилась к брату:
– Те двое… Возможно ли, чтобы природа так изощрённо шутила?!
– Возможно, сударыня, – ответил Виктор, опережая маркиза, – Боюсь, мне ещё ни раз придётся доказывать своё дворянское происхождение.
– Уверяю вас, дорогая, – поддержал его Рельгро, – Нет никакой необходимости не доверять господину де Валеньи. Что есть, то есть. Лучше, господа, объясните, зачем вы пожелали, чтобы мы здесь собрались. Ваша Светлость?..
– В этом нет ничего странного, – снисходительно улыбнулся герцог, – Приезд очаровательной маркизы, решение барона переехать сюда, разве недостаточно поводов, чтобы обитатели этого замечательного дома получили возможность получше узнать друг друга?
– Несомненно, – поспешил согласиться маркиз.
– Быть может, маркиза расскажет нам, чем сейчас живет королевский двор? – и величественный взгляд герцога обратился к Эмилии.
Та любезно улыбнулась в ответ и неопределённо повела рукой:
– Право не знаю, господа, что может вас заинтересовать… Я провела при Дворе последние несколько месяцев и пришла к выводу, что в жизни там нет той привлекательности, о которой мечтала юная девочка из провинции… Признаюсь, шумное однообразие жизни Фонтэнжа изрядно наскучило мне, и потому я здесь. А вы, Ваша Светлость, давно из Бриании? Как дела там?
– Туманы и дожди… – улыбнулся герцог, – Оказывается, жизнь не такая уж весёлая штука.
– Позвольте с вами не согласиться, господа, – вдруг возразил Виктор, – Я уверен, что ни у кого из нас нет причин для скуки. Вот и мадемуазель приехала в Рунд, возможно, полагая, что здесь ей будет веселей, не так ли?
– Прежде всего, я приехала домой! – заметила девушка, Виктор очень её интересовал, ни единый его взгляд, жест, слово не ускользало от её пристального внимания, – Но вы правы, сударь, я очень надеюсь, что мне не дадут здесь скучать…
– И чем же вы планируете заняться? – улыбнулся герцог.
Он заметил, что между Эмилией и Виктором образовалась и крепнет некая связь, их реплики постепенно приобретают какой-то пока неочевидный для него подтекст, и это обещало занятное развитие дальнейших событий: «Помнится, этот мальчишка рассказывал, что в прежние времена его брат Эжен был влюблен в маркизу. Уж не слукавил ли он снова? Что если они оба были от неё без ума, благо в этом семействе разнообразие даже не ночевало».
– Я пока не решила, – тем временем Эмилия лукаво улыбнулась, – Но до меня дошли слухи, что здесь и правда… весело. Попробуйте отгадать, что мне рассказали, когда моя карета остановилась в одном селе в четырёх часах езды от Рунда?
– О несостоявшейся казни некоего Анри Монсо, – Виктор первым принял вызов.
– Верно! – Эмилия веско кивнула.
– Это событие потрясло весь город, так что нет ничего удивительного в том, что я угадал, – не без самодовольства заметил юноша.
– Да, да… – и как будто вспомнив что-то, Эмилия развернулась к барону, – Ваша Милость, если я не ошибаюсь графиня де Монсар ваша племянница?
– Это так, – барон помрачнел.
– Я слышала, что она бежала из-под вашей опеки, и помогли ей в этом тот самый Анри Монсо и его друг, так блестяще спасший ему жизнь. Эти слухи тоже верны?
– И где же вы это слышали? – барон нахмурился пуще прежнего.
– Полагаю, в Фонтэнже об этом узнают дня через два, – Эмилия довольно сощурилась, она попала в точку, и это доставило ей большое удовольствие, которое она не очень постаралась скрыть: «Не только вам позволено смущать покой этого дома!»
– К чему так волноваться, дорогой барон? – вмешался герцог, – Остановить слухи это всё равно что пытаться поймать ветер, пустое занятие…
– Вы хотите сообщить мне новость? – огрызнулся барон.
– Я хочу, чтобы вы взяли себя в руки, приняли случившееся как факт и, наконец, задумались над тем, как быть дальше, – и, обращаясь к остальным, герцог добавил, – А нам с вами, господа, всё-таки следует проявить деликатность. Его Милость очень волнуется за судьбу своей племянницы, за её репутацию, это его беспокойство заслуживают уважения и сочувствия.
– Что ж раз это такая больная тема, поговорим о другом, – маркиза сочла возможным уступить, – Милый брат, вы случайно не знаете, куда делась графиня де Шероль?
– Вам и это известно?! – изумился маркиз.
– Вы ведь знаете, как мы с ней дружны, и, конечно же, по дороге в Рунд я не устояла перед искушением заглянуть к ней. Там-то мне и рассказали, что уже два дня как о ней нет никаких вестей. Уверена, кто-то из вас может ответить на мой вопрос. Вот вы, господин барон, дворецкий графини сказал, что это как-то связано с вашим визитом в Шероль.