Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я мистер Джексон, – сказал он. – А вы миссис Фицджеральд?
– Да.
– Возникли сложности, – доложила Мег. – К ней явилась сестра, и мне пришлось целую вечность расхаживать по улице. Потом появился фараон. Надо было от него избавиться. – Ее взгляд обратился на Сару. – Она огрела копа по голове. Я его пристрелила.
Джексон нахмурился:
– Им это не понравится. Один из них – вдвойне будут стараться.
– Он мог опознать меня. И ее сестру.
Сара пошатнулась, ей вдруг показалось, что она вот-вот упадет в обморок.
– Простите, – сказала она. – Я просто не могу поверить… в то, что сделала.
Дилис помогла ей сесть.
– Идет война, дорогуша, стоит это понять, – непреклонно заявила Мег.
Джексон строго посмотрел на нее, потом бросил через плечо, обращаясь к Дилис:
– Будьте хорошей девочкой, принесите чашку чая.
Дилис, тоже сердито глядевшая на Мег, ушла.
– Что это за место? – спросила Сара.
– Бордель, – ответил Джексон бесстрастно, констатируя факт. – Мег не одобряет, но делать нечего, все средства хороши. – Джексон улыбнулся – снисходительно, как показалось Саре. – Думаю, все случившееся стало для вас своего рода потрясением.
– Скажите, пожалуйста, где мой муж? Я страшно беспокоюсь…
– С ним все хорошо. Он с нами. Джефф Дракс тоже. Мы встретимся с ними позже.
– Пожалуйста, вы обязаны мне сказать…
– Никто тут ничего не обязан, миссис Фицджеральд. – Тон Джексона стал резким. – Мы нарушили свои правила, спасая вас. А Мег, как она уже сказала, подверглась немалому риску.
– Как долго Дэвид работает на вас? Хотя бы это вы сказать можете?
– Довольно долго. Он хороший человек, ваш супруг. Надежный, заслуживающий доверия. Помогал нам, передавая информацию из своего министерства. К несчастью, что-то пошло не так и его могли раскрыть. Нам повезло, что он ускользнул.
– Я не знала, – сказала Сара. – Немцы допрашивали меня. В Сенат-хаусе. Но мне было нечего им сказать.
Джексон и Мег встревоженно переглянулись. Он наклонился вперед:
– Они спрашивали о вашем муже?
– Да. Но я ничего не знала.
– А о Фрэнке Манкастере не упоминали?
– О Фрэнке? – Она нахмурилась. – Да. Но в связи с чем – не объяснили.
– Что вы ответили?
– Что никогда не встречалась с ним. Дэвид получал от него рождественские открытки и изредка письма. Я знаю, что он был другом Дэвида по Оксфорду и что он немного странный. Дэвид в какой-то мере опекал его. Он тоже из ваших? Немцы сказали, что Джефф Дракс с вами.
Джексон с облегчением выдохнул и ласково улыбнулся:
– Дракс – это да. Мне жаль, что вы оказались втянуты во все это. Но забота о безопасности семей агентов – для нас дело принципа. Как я понимаю, вы – пацифистка, – сказал он, продолжая улыбаться. – И вероятно, не одобряете нас.
– Я никогда не верила в насилие. Но теперь, после всего, что случилось, после того, что я видела…
Она покачала головой.
– Что ж, события принимают выгодный для нас оборот. Эдлай Стивенсон только что произнес речь и заявил, что Соединенные Штаты начинают торговать с Россией. А новое наступление русских вынуждает немцев отступать по всему фронту. За эту зиму они могут оставить несколько городов.
– Вся эта кровь… – промолвила Сара.
– Когда-нибудь все это закончится. Ваш муж – член сети государственных служащих, которые, надеюсь, примут на себя управление страной, обуздав дикие порывы красных. А заодно и католиков, правда, Мег?
– Мне ли не знать, что вы считаете мои мысли нелепыми… – ощетинилась та.
Джексон хитро улыбнулся. Саре он не понравился. Да и Мег принадлежала к разряду протестантских фанатиков.
Вернулась Дилис с подносом.
– Ага, чай. – Джексон потер руки. – Печенья нет, но это пустяки. – Он взял чашку и передал Саре, потом обратился к ней, медленно и серьезно: – План следующий. Дилис покрасит вам волосы и сделает другую стрижку. Даст новую одежду. Вы же понимаете, вас станут искать. А затем мы переправим вас на южное побережье.
– На южное побережье? Зачем?
– Именно там окажется ваш супруг, причем весьма скоро. Надеюсь, мы сможем отправить вас завтра, хотя поезда на этой неделе ходят как попало. Эту лавочку мы прикрываем, Дилис завтра съезжает. Вы получите новое удостоверение личности и легенду: вдова, направляющаяся на южное побережье, чтобы немного развеяться. Жить будете у кого-нибудь из наших. Все понятно?
– Да.
– На память свою можете положиться?
– Да. Но скажите, когда приедет мой муж?
– Через несколько дней, по расчетам. Тогда мы придумаем, как вытащить вас всех. А сейчас мне пора идти, миссис Фицджеральд. – Он снова улыбнулся своей покровительственной улыбкой. – Доверьтесь нам.
Вскоре Джексон и Мег ушли. Дилис проводила Сару в смежную комнату с отклеившимися обоями и неубранной постелью, большой и грязной, затем усадила ее за туалетный столик. Сара слегка вздрогнула, поняв, что находится в спальне проститутки, но Дилис держалась по-дружески: после общения с Мег это было приятно. Она укутала плечи Сары парикмахерской накидкой:
– Сначала я укорочу волосы, потом покрашу. Придется вам стать рыжей, моя дорогая.
Сара храбро улыбнулась ей через зеркало:
– Что ж, моя жизнь перевернулась с ног на голову, поэтому смена цвета волос не так уж важна.
Она сидела неподвижно, пока Дилис стригла ее, проворно и умело. Сара подумала, что эта женщина, возможно, работала парикмахершей.
– Знаете, я знакома с вашим мужем, – сказала Дилис. – Осторожно, дорогая, не дергайте головой. Мистер Джексон устраивал встречи со своими государственными служащими в квартире по соседству. Ваш супруг приходил сюда вчера, когда ударился в бега. Славный парень, и красавчик к тому же. Мне нравятся брюнеты. Я спросила, нет ли в нем мальтийской крови.
– Он ирландец. Знаю, по его выговору не догадаешься.
– Приятно он говорит. Как мистер Джексон, только не так напыщенно.
Обе рассмеялись.
– Вам, значит, приходится переезжать, – сказала Сара.
– Бывает, что частенько приходится менять место жительства. Я буду скучать по женщине, которая жила в соседней квартире. Родом из Восточной Европы, большая умница. Она художница, и ей было непросто бросить свои картины. Я прихватила парочку на случай, если мы вдруг свидимся. Вон одна из них, на стене. Я знаю, что это ее любимая.
Сара рассматривала полотно в зеркало: снег и горы, а на переднем плане, похоже, убитые солдаты – серые фигуры в красных лужах крови.
– Так эта женщина тоже знакома с Дэвидом, – промолвила Сара. Выходит, для него существовал целый мир, населенный людьми, о которых она не имела ни малейшего представления.
– Да. – Дилис ободрительно улыбнулась. – Но вы не беспокойтесь – я-то вижу, что ваш муж