litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 281
Перейти на страницу:
никого.

Хотя святой хорошо знает свое достоинство, но никогда не обнаружит этого.

Хотя ему не чуждо самолюбие, но он никогда не гордится.

Вот почему все должны удалиться от первого и приблизиться к последнему.

Источник: Тао-Те-Кинг

73. "Кто силен и дерзок, тот убьет людей..."

Кто силен и дерзок, тот убьет людей.

Кто силен, но не дерзок, тот оживит людей.

Эти оба либо полезны, либо вредны.

Никто не знает, почему небо любит один предмет, а другой нет. Решить этот вопрос даже святой муж не может.

Небесное Тао никогда не ссорится, поэтому оно побеждает всех.

Хотя оно мало говорит, но обсуждает лучше, нежели многоречивые.

Никто не вызывает (Тао), но оно присутствует везде.

Нам кажется, что оно ничего не делает, но на самом деле оно действует лучше всех.

Небесная сеть не плотна и как будто пропускает все предметы через себя; но из нее ничего не выйдет наружу.

Источник: Тао-Те-Кинг

74. "Народ, не боящийся смерти, нельзя страшить смертью..."

Народ, не боящийся смерти, нельзя страшить смертью.

Народ, приученный бояться смерти, нельзя страшить делами, могущими причинить ему смерть.

Есть люди, должность которых — убивать. Убивающий людей вместо палача называется наместником убийцы.

Наместник убийцы повредит свою руку, совершая убийство.

Источник: Тао-Те-Кинг

75. "Оттого народ голодает..."

Оттого народ голодает, что слишком велики и тяжелы государственные налоги.

Это именно — причина бедствия народа.

Народ сделается непослушным, если правительство будет хлопотать о них чрезмерно много.

Это именно — причина непослушания народа.

Когда народ слишком сильно ищет жизни, то он будет смотреть на смерть, как на самое легкое дело.

Это и есть причина пренебрежительного отношения народа к смерти.

Вот почему не ищущий жизни мудрее ищущего ее.

Источник: Тао-Те-Кинг

76. "Новорожденный младенец нежен и слаб..."

Новорожденный младенец нежен и слаб. Труп мертвеца крепок и не гибок.

Только что распустившееся растение нежно и слабо.

Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет. Сильное войско не победоносно.

Нельзя поломать связку прутьев.

Сильное находится внизу, а слабое — наверху.

Источник: Тао-Те-Кинг

77. "Небесное Тао похоже на человека, натягивающего тетиву на лук..."

Небесное Тао похоже на человека, натягивающего тетиву на лук, высокий поднимает лук наверх, а низкий поднимает взор наверх.

Имеющий избыток потерпит потерю.

Страдающий недостатком будет иметь избыток.

Потому что небесное Тао всегда отнимает у изобилующих и отдает страдающим недостатком.

Человеческое Тао, впрочем, наоборот: оно отнимает от неимеющих и отдает изобилующим.

Поэтому, кто посвящает свой избыток всему миру, тот имеет Тао. Святой муж делает много, но не хвалится сделанным; совершает заслуги, но не признает их, потому что он не желает обнаружить свою мудрость.

Источник: Тао-Те-Кинг

78. "Хотя в мире нет предмета..."

Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет.

В мире нет вещи, которая победила бы воду, ибо она нежнее и слабее всех вещей.

Известно, что слабое существо побеждает сильное, нежное — крепкое, но никто этого не признает.

Святой муж говорит, что получивший (от царя) удел сделается господином; но принимающий на себя несчастие страны сделается царем ее.

Голос истины противен слуху.

Источник: Тао-Те-Кинг

79. "После сильной ненависти останется слабая ненависть..."

После сильной ненависти останется слабая ненависть.

Ненавидящий, хоть слабо, не может творить добро для ненавистного.

Святой берет от всех клятвенное свидетельство, но не притесняет никого.

Нравственный человек соблюдает клятву, а безнравственный нарушает.

Небесное Тао не имеет родственников, поэтому оно всегда склоняется к добрым людям.

Источник: Тао-Те-Кинг

80. "Так как в маленьком государстве мало народа..."

Так как в маленьком государстве мало народа, то хотя в нем много лучших орудий, но они останутся без употребления и без надобности.

Народ такого государства потеряет всякую предприимчивость и умрет на месте своего рождения, не двигаясь никуда.

Если у него много возов и кораблей, то они останутся без употребления.

Хотя он имеет благоустроенное войско, но негде выставить его.

Он будет плести веревку, чтобы ею оградить свое государство.

Хотя он ест хорошо, одевается красиво, устраивает покойное жилище и живет весело, но существование его будет бесполезно.

Хотя такое государство находится с соседним в таком близком расстоянии, что слышны пение петухов и лай собак в нем, но сообщения между ними никогда не будет.

Источник: Тао-Те-Кинг

81. "Голос истины неизящен, а изящная речь лжива..."

Голос истины неизящен, а изящная речь лжива.

Нравственный человек не красноречив, а красноречивый — лжец.

Мудрец не знает многого, а знающий много — не мудрец.

Святой муж ничем не запасается. Если запасается чем-нибудь, то для других.

Когда он имеет что-нибудь, то все раздает другому.

Поэтому запас его все более и более увеличится.

Небесное Тао полезно: оно не имеет в себе ничего вредного для людей.

Тао святых — творить добро и не ссориться.

Источник: Тао-Те-Кинг

Перевод: Лисевич И.С.

"Дао дэ цзин" / "Книга о пути и добродетели"

"Книга первая" / "Часть первая" / "Книга Пути" / "Дао Цзин"

I. "Путь, по которому можно пройти, — это не Вечный Путь..."

Путь, по которому можно пройти, —

Это не Вечный Путь.

Имя, которое можно назвать, —

Это не Вечное Имя.

Что было без Имени2

Стало началом Земли и Небес,

Обретшее Имя

Сделалось матерью всех вещей.

В Вечном Небытии3

Стремись увидеть сокрытое,

В Вечном Бытии

Желай увидеть предельное.

Оба они имеют тот же исток,

Но их различает Имя.

Парафраз

В мире существует множество путей, по которым способен пройти человек, но есть один, лежащий вне мира людей. Он назван путем "произвольно", за незнанием его подлинного имени — это изначальный и вечный Путь Вселенной, Великое Дао.

Любой вещи в нашем мире соответствует Имя Слово, некая духовная вибрация, которая мыслится более важной, чем дело, ибо именно она определяет вещь как таковую. Имя появляется вместе с вещью, и с изменением

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 281
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?