Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ближе к вечеру я достиг ворот первого в моей жизни поселения людей и застыл, оглушенный ощущениями, обрушившимися на все мои органы чувств.
Глава 8
Это был не шум или громкий звук, а ощущение, будто все мои чувства и эмоции вмиг обострились, доведенные до максимума. Словно я залез в пещеру с ядозубами, и десятки испуганных животных выпустили одновременно свои иглы, жалящие меня теперь и приносящие боль. Злость, зависть, ненависть, обида, отчаяние, печаль, надежда и многое другое. Сгусток множества различных эмоций обрушились, оглушая так сильно, что я схватился за голову. Это ощущалось физически, терзая тело и мучая разум, а перед глазами был словно черный полупрозрачный дым. Тот витал в воздухе везде, двигаясь и перемещаясь. В нем было сложно дышать, кожу кололо, а глаза жгло. Оцепенело стоя посередине улицы, не в силах вдохнуть или выдохнуть, я вдруг осознавал, что так могу погибнуть, даже не начав служение. Не видя другого выхода и вспомнив последние слова Соргоса и отца, я просто закрыл глаза, погружаясь разумом внутрь себя. В отчаянной попытке спастись пытался ощутить дар внутри как единственное, что могло помочь. Веря в это. Мне больше ничего не оставалось. И тот почти сразу отозвался как ласка матери. Мне сразу же стало легче, я начал дышать, а мышцы расслабились. Все то, что еще секунду назад вызывало удушающую панику, ушло, став почти незаметным, скорее просто неприятным неудобством.
— Ох, — невольно вырвался вздох облегчения, и я опять открыл глаза. Лишь мутная темная дымка так и продолжала витать в воздухе вокруг тяжелыми нитями, теперь не причиняя вреда, а дар внутри дал понимание, что их вижу только я. Голова еще кружилась от испытанного, но чувства приходили в норму, придавая уверенность. И вот я уже шел по улице, разглядывая деревушку и прохожих с огромным любопытством.
Та была небольшой, достаточно бедной, но ухоженной. Дома низкие, темные, а улица упиралась в дом повыше, похожий на постоялый двор с харчевней. В животе сразу голодно заурчало, и я решительно направился туда, подумав, что это отличное место немного узнать и о людях, и об их нуждах. Проходящие мимо были одеты намного более пестро, чем я привык. Тому, кто носил только черное, цветные одежды казались нелепыми, а многоцветие неожиданно раздражало. На первый взгляд внешне я не видел сильной разницы между нами, разве что цвет волос у людей был значительно светлее. Да и цвет глаз разнообразнее: и зеленые, и карие, попадались даже голубые.
Когда я вошел внутрь, то в нос сразу ударил запах кислого напитка, тяжелый запах похлебки и свежих хлебных лепешек. От последнего заурчало в животе лишь сильнее, так что, не мешкая, я сел за большой деревянный, грубо сколоченный стол и только тут понял, что вокруг повисла странная тишина. Это удивило.
«Они разве не видели стражей? Ведь мы тут наверняка частенько бываем», — недоумевал я, кожей ощущая напряженность вокруг. Да и подходить ко мне никто не спешил.
— Эй, хозяин! Здесь кормят? — спросил я полного человека, застывшего в сторонке с фартуком на пузе.
Тот сразу засуетился и тут же подбежал сам, услужливо поклонился и спросил странным дрожащим голосом:
— Что будет господин страж?
Я улыбнулся, пытаясь расположить к себе мужчину, не очень понимая испуг, светящийся в глазах, и попросил:
— Будь добр лепешку и мясного рагу. А еще воды.
— Сейчас же, господин! — воскликнул тот, раболепно поклонился и поспешно удалился.
В ожидании еды, я стал оглядываться, ощущая почти детское любопытство узнать, как живут люди, какие они. Небогатая харчевня была полна посетителями в этот вечерний час. Те были одеты бедно, я не видел ни одного достаточно зажиточного крестьянина. Удачно выбранное место позволяло видеть в полумраке чуть коптивших фонарей человек двенадцать, сидящих за столами. Вот только они периодически нервно смотрели в мою сторону, словно опасались чего-то. Меня не покидало ощущение напряженного, гнетущего страха, словно висевшего в воздухе вместе с привычными здесь запахами.
«Почему они боятся⁈ Может здесь живет ведьма, а они не знают, как попросить о помощи?» — недоумевал я. — «Или не знают, что нам не нужны эти…. Как у них там называется? Деньги…»
Внутри сразу загорелось желание и готовность помочь. Я уже собирался подойти к одному из столов, чтобы спросить сам, как вернулся толстяк, ловко поставив передо мной тарелку с чуть кислым на запах рагу, огромную чашку с водой и свежую лепешку.
— Спасибо, — кивнул я, а тот сразу удалился, опять раболепно кивнув. Я принял это за уважение и гостеприимство, скорее принявшись за еду, чтобы были силы для борьбы с ведьмой, о которой намеревался спросить сразу после. Рагу оказалось намного вкуснее, чем предполагал увидев, и тело, получая отдых и пищу, благодарно расслабилось. Но вдруг среди других звуков до моего слуха докатились обрывки шепота нескольких человек.
— Это Страж! Весь черный как темный дух Авреса! Давно вы их тут видели⁈ И хорошо, что не приходили! Лучше с ними даже не говорить! Кто знает, чем это закончится⁈ Ты главное, не давай ему касаться себя! Слышал я, что иначе умрешь! Лучше держаться от них подальше….
Моему недоумению не было предела.
«Мы же их защищаем⁈ Что за нелепые мысли!»
И послушав еще немного подобное, я твердо решил, что все они под действием чар, и лишь потому так не доверяют и боятся. Соргос же говорил, что заколдованные не будут спешить излечиться. Хотя как ни присматривался к ним, ничего странного не видел. И потому был готов встать и объяснить нашу миссию, как только закончу с едой.
Уже когда все тот же толстяк забирал пустые тарелки, то замешкавшись, вдруг тихо спросил:
— А господин страж надолго к нам?
— Не знаю. Если вас докучает ведьма или колдун, то задержусь. А так утром пойду дальше. Но в любом случае мне нужна будет комната на ночь.
Тот закивал, радостно бормоча:
— Да, конечно! Лучшую комнату господину стражу! — приказал он громко девушке, тут же убежавшей на второй этаж.
Но толстяк не уходил, мялся около меня. Потом вдруг тихо и со страхом произнес:
— Можно ли просить у господина услугу за еду и кров?
— Да, конечно! Это наш долг. Слушаю тебя, — кивнул я, уже ощущая радость, что возможно сегодня смогу узнать, чего стою и смогу помочь этим бедным людям. — Какая-то ведьма мешает вам? Просто