Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хитер отрицательно покачала головой.
— Уверены? — настойчиво спросил Хикс. — Она никогда не упоминала его имени? Это может быть очень важно.
Хитер подняла голову. Лицо ее было бледнее прежнего.
— Никогда.
— А Брегер или кто-либо из Данди знают вашу сестру?
— Откуда? Она же была в Европе.
— Она уехала в Европу всего год назад. Неужели она ни разу не приезжала сюда, чтобы повидаться с вами?
— Всего один раз, нет… два раза. Я работаю здесь немногим больше года. Чаще я ездила в город, а не она приезжала сюда.
— А во время своих наездов в Катону она не могла познакомиться с Брегером или Россом Данди?
— Мистера Данди здесь тогда не было. Он приехал в июне, всего три месяца назад. А мистер Брегер… уверена, оба раза он отсутствовал. По вечерам он часто уезжает в город, чтобы обсудить дела с мистером Данди-старшим.
— Встречались ли вы когда-либо с миссис Данди, женой Данди-старшего?
— Никогда.
— Приходилось ли вам разговаривать с ней по телефону?
— Нет, не приходилось. И мне непонятно, чем, по вашему мнению, вы сейчас занимаетесь. Конечно, может быть, вы думаете, что мне нужно потренироваться, как отвечать на вопросы, но я полагаю…
— Считайте это передачей практических навыков, — согласился Хикс. — Но вы, кажется, убеждены, что Купер не делал этого. Но тогда кто же? Остаются только миссис Пауэлл и двое Данди. Вы не можете включать в этот перечень себя, меня и Брегера, потому что мы все были в лаборатории. Если только кто-то прокрался с дороги, а потом так же незаметно улизнул обратно. Чем занималась ваша сестра до замужества?
— Была актрисой. Возможно, вы слышали о ней.
— Я не большой знаток актрис.
— Она подавала надежды. Звездой не была, но могла стать. Да что теперь говорить… Она пожертвовала своей карьерой ради него… — Подбородок Хитер начал вздрагивать, и она сжала его рукой.
— Была ли она знакома с кем-нибудь из компании Данди или из компании «Репаблик продактс»? Хоть с кем-нибудь?
— Мне об этом неизвестно. Но я уверена, что она никого не знала, потому что мне были известны все ее знакомые. В то время я работала в Нью-Йорке. Еще тогда Джордж начал валять дурака, и мне пришлось искать работу за городом — я решила, что так будет лучше. А потом мне здесь понравилось, да и платили неплохо…
— Ну что же, — Хикс поднялся, — пора нам объявиться. По крайней мере мне. А вы отправляйтесь в свою комнату.
При этих словах ее всю передернуло.
— Ненавижу теперь этот дом. Я побуду здесь еще немного.
Он пристально посмотрел на нее.
— А как вы себя чувствуете?
— Нормально.
— Вы не собираетесь что-нибудь выкинуть, например удрать отсюда?
— Конечно нет.
— О'кей. Смогу я отсюда выйти напрямик к тропинке?
— Лучше идите вдоль дороги.
Хикс дошел до кустарника, который тут же сомкнулся за ним. Шум раздвигаемых ветвей становился все слабее, потом неожиданно совсем стих, сменившись едва уловимым хрустом гравия под его ногами. Вскоре смолкли и эти звуки. Хитер долго сидела неподвижно, затем голова ее медленно склонилась так, что подбородок коснулся груди, глаза закрылись, и она опять замерла.
Вдруг ее голова дернулась, глаза испуганно раскрылись. Какой-то шум в кустарнике…
«До чего же я глупая, — подумала она, — просто он решил вернуться». Но шум нарастал, и доносился он совсем с другой стороны. Она соскользнула с камня и стояла, напряженно вглядываясь в том направлении.
«Я боюсь, — окончательно поняла она. — Но это смешно. Бояться абсолютно нечего, однако я боюсь. Я паникерша, я…» Потом так же неожиданно страх отпустил ее — она увидела и узнала человека, который пробирался через кустарник, доходивший ему до плеч.
На поляне появился Росс Данди, обогнул валун и подошел к ней. Он сбросил с себя грязный белый комбинезон, но мешковатые серые брюки и серый свитер не сделали его более элегантным. Шляпы на нем не было, и прядь его мягких каштановых волос нависла над глазом, но он не замечал этого. Остановившись в шести шагах от Хитер, Росс безмолвно уставился на нее.
— Я здесь одна, — сказала Хитер.
Оба, кажется, даже не осознали бессмысленности сказанного. Но то, что произнес Росс, вполне соответствовало этой фразе.
— Простите меня, — извинился он, сделал шаг в ее сторону и опять остановился. — Я искал вас. Отец сказал, что вы пошли к дому. Я услышал голоса и увидел вас, но не хотел мешать. Подождал, пока он ушел… Кто этот парень?
— Если не хотели мешать, то и не мешайте.
Щеки молодого человека вспыхнули, но если он и возмутился, то выражение его глубоких спокойных глаз не изменилось.
— Послушайте, — запротестовал он, — вы вполне могли бы забыть о том, что я вам не нравлюсь, хотя бы на время. Такие мелочи сейчас… Что вам известно об этом Хиксе? Вы ведь никогда его раньше не видели. Возможно, он…
— Я никогда не говорила, что вы мне не нравитесь… Ах, уходите!
Росс присел на то место, где недавно сидел Хикс, и твердо сказал:
— И не подумаю.
— Тогда уйду я.
— Прекрасно, я уйду вместе с вами.
Последовало неловкое молчание. Хитер закрыла глаза, а Росс сидел и глядел на нее, сложив руки, пока краска не сошла с его щек. Наконец он нарушил тишину.
— Хотя при сложившихся обстоятельствах это и не имеет особого значения, — церемонно произнес он, — но вы действительно говорили, что я вам не нравлюсь. Я слышал, как вы сказали это миссис Пауэлл. Но все же я имею право выразить вам сочувствие в связи с гибелью вашей сестры — я хочу сказать, мне очень жаль, и если я смогу быть вам чем-нибудь полезен, то, если вы позволите…
Он замолчал.
Вскоре Хитер открыла глаза и произнесла:
— Спасибо.
— Пожалуйста. Кроме того, как товарищ по работе и человек, проживающий с вами в одном доме, я вправе позаботиться о том, чтобы с вами не случилось то, что произошло с вашей сестрой. Откуда мне знать, что преступление совершил не этот парень? Во всяком случае, я не собираюсь оставлять вас одну здесь, в этой лесной чаще, а если вы куда-то пойдете, то я последую за вами. Мне жаль, если вам это кажется назойливым. Возможно, вы забыли свои слова, сказанные миссис Пауэлл, — что я вам не нравлюсь. Это было с месяц назад, вечером, на передней террасе. — Он разжал руки и как бы отмахнулся от неприятной мысли. — Да вы и без этого довольно ясно дали понять, как ко мне относитесь.
Хитер ничего не ответила. Она сидела опустив плечи, совершенно расслабившись, и невидящим взглядом смотрела на бурундучка, примостившегося на краю бревна. Росс не спускал с нее глаз.