Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сандра, — обняв меня по-свойски и прижав с силой, горячо зашептал на ухо некромант, уводя меня от места моего почти грехопадения. — Я подарю тебе толковый словарь. Посмотришь там значение слов “незаметно”, “осторожно”, “не привлекая внимания”. Ты по мелочам не разменивалась, решила сразу наследника охмурить?
— Можно подумать, я сама на него вешалась. Это вы вырядили меня как… Впрочем, не важно! Наследник уже охмурен. И скоро та же участь настигнет остальных, — я прошипела, ткнув в грудь некроманту бокалом.
— Нашла все-таки доказательства? — открывая дверь в узкий коридор с лестницей вверх, хмыкнул Стрейтен. — Молодец, держи при себе. Сейчас все мне расскажешь.
Подталкивая меня по лестнице, Стрейтен что-то бормотал, щелкал пальцами и хмыкал.
— Значит моржельник-таки, — заключил он. — Скажи, от кого ты еще ощутила такой же запах?
Что? Так он знал о моржельнике?!
— От твоей бывшей любовницы тонкий аромат и от этого любвеобильного наследника. К остальным не приближалась на достаточно близкое расстояние.
— Не ревнуй, милая. Я же тебя не ревную, — рассмеялся Даррел Стрейтен. — И давай быстрее, а то там всех выберут без нас.
Прямо перед нами появилась добротная дверь из темного дерева и некромант решительно толкнул ее, выпуская запахи алкоголя, табака, мужских и женских парфюмов и… моржельника.
— Ну, вот. Я же говорил, что все веселье пропустим, — покачал головой, подталкивая меня вперед, Стрейтен. — А ты мне еще не верила.
Я неуверенно шагнула через порог. В небольшом кабинете, словно для Столичной хроники, собрались все влиятельные лица города. По крайней мере многие лица я уже встречала в новостных статьях местных газет. И от этого стало еще больше не по себе. Фамильяр-недоучка в неприличном костюме да в таком обществе… Кошмар и ужас!
Все шесть наследников, эта мерзкая Марика Краворски, еще кто-то из вампирского клана. И люди из министерства…
— Надеюсь, вы пришли с добрыми новостями, ниар Стрейтен, — раздраженно поинтересовался высокий брюнет с огромными карими глазами, опушенными длинными, как у девушки, ресницами. Его новомодный костюм даже не примялся, а отточенным движениям мог бы позавидовать вампир.
— Тим, я всегда с хорошими новостями, — улыбнулся Дар, присаживаясь в кресло, усаживая меня на подлокотник рядом и лениво принимая стакан с виски. — Слышал с ритуалом беда — наследники отравлены и не могут участвовать в состязании.
Все взгляды сейчас обратились к нам, и я кажется позабыла как дышать.
— Ты, как всегда, более чем осведомлен, — процедила Марика, закинув ногу на ногу, открыв обзору ногу едва ли не до пояса. — Или может, не без твоего участия?
— Дорогая моя, кому, как не тебе, знать, что я не марался бы отравой. Так убил бы, если бы хотел убить, — на эту реплику несколько вампиров зло зашипели, подавшись вперед. Но некромант не обратил на них ровным счетом ни капли внимания. — Милая Сандра, расскажи, что тебе удалось выяснить, — хлопнув меня по бедру, велел некромант.
Что?! Я?! Ощутила себя как на выпускном экзамене, если не хуже. Ректор хоть горло вскрыть не мог за оплошность. А от этих клыкастых товарищей можно ожидать чего угодно. Да еще эти приемчики…
— Доброго вечера, — я поднялась, стараясь сохранять невозмутимость и с силой сжимая злосчастную улику. — В напитках ваших доноров сегодня был подмешан моржельник. Полагаю, вам известны его свойства. На стенках этого бокала все еще сохранились остатки вытяжки из этой травы и, если вам будет угодно, то можете проверить кровь девушек-доноров.
Лица людей из министерства вытянулись, но Стрейтен не позволил никому и слова вставить.
— Вот, по абсолютно нелепому стечению обстоятельств, глава клана, достопочтимый ниар Краворски тоже был одурманен этой гадостью. Сандрочка, дорогая, а скажи мне, от кого в этом зале несет моржельником? Она у меня такая умница, нарадоваться не могу.
На эту реплику отреагировала только человеческая половина присутствующих. Вампиры в принципе не фонтанировали эмоциями, а вот люди отреагировали каждый по-своему: кто-то многозначительно закашлялся в кулак, кто-то откровенно поморщился, сомневаясь в моих исключительных способностях, и только тот мужчина, заговоривший с некромантом первым, смотрел ровно и серьезно прямо на меня.
Я сделала нерешительный шаг в сторону вампирской знати, но некромант решил все же прийти мне на помощь. Подхватил под локоть и уверенно направился прямиком к наследникам. Запах был всюду. Казалось, сбивал мысли и туманил собственный разум. Марика при этом припечатала меня странным нечитаемым взглядом. Будто я была мухой, назойливо кружившей вокруг нее.
— О чудо, оказывается, уважаемая первая дочь главы устойчива к ядам, сморившим наследников, — некромант порывисто приблизился к вампирше и так же молниеносно вцепился ей в лицо пальцами. — А скажи ка мне, Марика Краворски, как так случилось, что от тебя несет моржельником, как от пьянчуги брагой, но в твоих глазах ни капли помутнения? Ни грамма слабости в теле? Как так, а?
По кабинету разлилась холодная магия некроманта, резким порывом пригнув фитили свечей. Я наблюдала за происходящим затаив дыхание, впрочем, как и все остальные.
— Это запрещено! — выкрикнул кто-то, но помешать побоялся или просто не решился.
Марика смотрела на Стрейтена, не отрываясь, ее глаза затягивало мраком, а губы изогнулись, словно от омерзения, но она заговорила:
— Потому что я опоила их, — ее голос мало походил на тот мелодичный перезвон, что встретил нас у входа в замок. — И отца опоила.
Вот так новость! Впрочем, ожидаемо. Для вампиров вообще нет никаких ценностей. Родственные связи здесь вообще ни во что не ставят. Они любят лишь власть и кровь.
— Что ж ты так? Разве можно так с любимым отцом?
— Он хотел отдать меня — первую из обращенных им, одному их этих… но я не рождена подчиняться! Я рождена править!
— Все ясно! Помогал тебе кто? — стенания о том, как нелегка вампирская доля, явно мало интересовали моего наставника.
Марика не ответила, бросила только один взгляд на высокого светловолосого вампира, и его тут же схватили свои же. И я в очередной раз поразилась реакции.
— А отраву взяла где?
— Подарок от доброжелателя, — процедила Марика, побелев больше обычного.
— Волчат, полагаю, вы выслали тоже исключительно, чтобы они не определили отраву до тех пор, пока наследники не превратятся в овощи окончательно.
— Их закрыли в подземелье, — подал голос совсем молодой с виду вампир.
— Правильно, на кого-то же все спихнуть нужно. Особенно когда метишь на место главы клана. Ай-яй-яй, Марика, а мне всегда казалось, что ты благоразумна и осторожна, — покачал головой Стрейтен, отпуская вампиршу, точнее передавая ее в руки вампирьего правосудия. — Зачем сама? Можно же было все поручить кому-то. Но ты, дорогая, никому в этом мире не доверяешь. Это тебя и сгубило. И за что тебя отец так любил? — в голосе некроманта послышалось разочарование. — Идем, Сандра, мы свою работу выполнили. Ниар Тимер уладит формальности. А тебе лучше не видеть того, что здесь произойдет.