Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капеллан Гольвер Милатрис сидел поодаль, как бы отстранившись от всех остальных. При князе Брусторе он был весьма могущественной персоной и оказывал на владетеля Эшторна особое влияние. Ему удалось удержаться на плаву и при новом князе, однако, как было видно, его взгляды сильно рознились с взглядами нынешнего Тайного Совета. Капеллан Ордена Духа и Меча был молод, несмотря на занимаемый сан. О его персоне ходили многочисленные слухи. Говаривали, что Гольвер Милатрис всем своим нутром ненавидит магов, что он обладает какой-то особой силой, что его невозможно убить. Все эти спекуляции сдабривались всевозможными историями и передавались из одного трактира в другой.
Герольды задули в трубы, и в центр ристалища вышел распорядитель Горт Эккс. Он успел облачиться в ярко-красный камзол с серебряными эполетами, выдающими его принадлежность к должности турнирного распорядителя.
– От имени владетеля Эшторна, хранителя вотчины Тиобальдова Мачеха, защитника сих земель, князя Онора Легилля, турнир объявляется открытым! – церемониально зачитал Эккс, и герольды трижды задули в трубы. Гул и овации заполнили турнирное поле. – Объявляю регламент и условия турнира! – продолжил распорядитель, когда шум немного стих. – Турнир в Ясеневом Городе, проходящий в первых числах месяца Преддверия Эпохи Единения, провозглашён в честь становления князя Онора Легилля во главе Эшторна. Состязания для дворян проходят пять дней. В каждый из дней проводится один круг, начиная от круга отбора и заканчивая финалом. Состязания для черни проходят в два этапа – отбор и общая схватка до последнего устоявшего на ногах. Из двадцати восьми участников знатных домов победа достанется только одному. Призом для победителя среди дворян станет денежное вознаграждение в размере ста тысяч золотых, а также бесценный артефакт из хранилища дома Легилль! Призом состязаний среди черни будет титул барона и земли Уа, ела Топей, что на юге графства Тиринбор. За сим я провозглашаю турнир в Ясеневом Городе открытым! И пусть Единый дарует вам силу и выносливость!
Снова раздались овации. Гостям понравились призы. Кто-то оценил княжескую щедрость, кто-то – расточительность.
– Я приглашаю на ристалище первых участников турнира, которым выпала честь открыть состязание! – снова заголосил распорядитель. – Герцог Филтон Легилль и граф Бортич Доргерт!
Где-то совсем рядом с Миртэлом Тольбертом брякнула сталь, и двое воинов поднялись со своих мест. Филтон Легилль, маршал и командующий регулярной армией Эшторна, княжеский брат и любимчик подданных княжества, вышел на ристалище под оглушительные овации. Он был высок и могуч, облачённый в тёмно-серые латы с гербом дома Легилль на щите – ясень, дуб и сосна на зелёном клетчатом фоне. Многие отдали бы жизнь, чтобы князем Эшторна стал именно этот человек. Герцог поприветствовал публику и отправился в свою часть арены. За спиной его развевался оранжевый плащ, круглый деревянный щит был крепко сжат в левой руке, полуторный меч с бакаутовым эфесом – в правой. Его соперник – граф Рэд'Эурна, островного графства в Глэндэле, Бортич Доргерт, не удостоился подобных оваций. Об этом человеке мало что знали, да и вообще островитян на материке не особенно жаловали. Доргерт был небогатым домом, зато жёстким и непреклонным, однако в турнирных навыках графа много кто сомневался. На нём были стальные латы, тёмно-серый плащ и полузакрытый шлем. В сражении Бортич Доргерт предпочитал двуручный меч, что говорило о его природной силе. Он был на голову выше герцога Легилля и гораздо шире в плечах, однако столь явное физическое превосходство ничуть не смущало маршала.
Герольды протрубили к началу боя, и схватка завязалась. Публика вновь взревела, отчаянно болея за любимого герцога. И герцог не разочаровал их. Он первым ринулся в бой и яро нанёс сразу три рубящих удара. Граф Доргерт умело заблокировал две атаки, ловко увернулся от третьей. На какое-то мгновение бой замер, так как оба соперника краткое мгновение изучали друг друга. Миртэл Тольберт не знал, были ли знакомы герцог и граф. Быть может, давеча они распивали вино в одном из трактиров, а теперь им волей судьбы пришлось скрестить мечи.
Ьитва продолжилась с обоюдосторонней атаки. Оба воина ринулись в бой, осознавая, что теперь на них смотрит добрая половина Ясеневого Города. Сталь лязгнула, и двуручный меч графа Доргерта мощным натиском оттолкнул Филтона Легилля на полфута назад. Последовала незамедлительная атака, – Бортич Доргерт совершил весьма ловкий выпад для человека, орудующего столь тяжёлым мечом. Герцог Легилль едва успел отразить атаку, подставив свой щит. Перевес в поединке совершенно незаметно перешёл на сторону островитянина. Воодушевлённый своим успехом и опьянённый близкой победой, он безотчётно пошёл вперёд.
Казалось, что маршал Аегилль уже выбился из сил, так неохотно он отражал одну за другой суровые атаки. Но это был лишь обманный ход, один из тех манёвров, которые опытный герцог применяет в бою. От беспрерывных атак выдохся сам граф Доргерт. Движения его стали медлительными, а удары слабели с каждым мгновением. Филтон Аегилль воспользовался моментом и одним резким движением выбил меч из рук противника. Двуручник брякнулся оземь, оставив своего хозяина без оружия. Публика ахнула и вздохнула с облегчением. Герцог Аегилль приблизился к противнику и подставил острие своего меча к его горлу.
– Признаёте ли вы поражение, граф? – спросил Филтон Аегилль, и по голосу его стало ясно: весь этот бой был для него лишь подготовкой к более серьёзным соперникам.
– Признаю, – покосившись на свой меч, ответил Бортич Доргерт.
Овации и восторженные крики разнеслись по турнирному полю. Герольды тройным сигналом оповестили об окончании первого поединка. Распорядитель продекламировал о том, что герцог Филтон Аегилль выходит во второй круг состязаний, а граф Бортич Доргерт выбывает. Маршал снял шлем и поклонился тепло принявшей его публике. Его чистое мужественное лицо без единого изъяна выражало всю ту справедливость и честь, которые отсутствовали в его старшем брате. Карие печальные глаза говорили о печати второго сына, которой наградил герцога Единый. Его душа как будто бы кричала: «Это я должен править вами. Эшторн принадлежит мне». Однако каждый, кто знал маршала Легилля, мог с уверенностью сказать – ничто и никогда не заставит его переступить закон крови.
Филтон Аегилль остановил взор на своём брате, который с княжеской трибуны аплодировал наравне чернью, и вернулся к месту пребывания участников состязаний.
– На ристалище вызываются! – пропел распорядитель, когда оба бойца покинули арену: – Герцог Эрстан Фогот, наследник Альдерфора и князь Филантир Эстерби, владетель Ринта.
Миртэл Тольберт вздрогнул, осознавая, что в любой момент могут вызвать именно его. Главное – не забыть, что он играет роль капитана Адри Аострикса, и именно его имя будет звучать из уст распорядителя.
Представитель самого большого и могущественного княжества Альдерфор, потомок королей, наследный герцог Эрстан Фогот, вышел на ристалище первым. Он был облачён в белоснежные латы с ярко-красными вставками, с каплевидным щитом, на котором красовалась восьмиконечная звезда его дома. Великолепная сталь отражала лучи осеннего солнца, и Эрстан Фогот выглядел поистине величественно. Миртэл Тольберт знал, что в боях герцог не носил шлема, и каждый теперь мог лицезреть его чистое лицо – с голубыми глубокими глазами, светлыми кудрявыми волосами до плеч, аккуратно выстриженной бородой. Он был воплощением справедливости, символом чести, лучшим старшим сыном, какого только мечтал иметь его князь-отец. Скрывалась в этом дворянине какая-то внутренняя сила, способная внушать в души его поданных невероятную любовь. Вот и теперь, когда Эрстан Фогот появился на арене в своих белых с красным доспехах, толпа взревела не меньше, чем в тот момент, когда здесь стоял их любимчик – Филтон Аегилль.