Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Полагаю, мы топали еще около часа, когда стало очевидным, что мистер Джего сделал, мягко говоря, не лучший выбор. Тропа стала более узкой и заросшей, и к тому же поднималась все круче. И начало смеркаться.
Ник не проронил ни слова. Но он прямо-таки излучал неодобрение. Это все чувствовали. Мы заблудились. Мы заблудились — читалось у всех на лицах.
Мистер Джего упрямо шел вперед.
— Должно быть, уже недалеко, — то и дело приговаривал он.
Возражать никто не осмелился.
Затем он внезапно издал торжествующий крик.
— Впереди "Дальний Обзор"! — воскликнул наш вожак. — Видите поляну?
Я посмотрела вперед и с бьющимся сердцем увидела, что он прав. Впереди показался просвет.
— Слава богу, — пробормотала я.
— Не рано ли благодарить Бога, — с сомнением откликнулась Санни.
— Не может быть, — прошептал Ник. — Я был уверен…
— Горячее мясо, — страстно промычал Том. — Жареное. Тушеное. С овощами!
— Вперед! — закричал мистер Джего, в его голосе звенело торжество. — Еще одно усилие! Еще несколько минут, и…
Он внезапно умолк.
Я преодолела оставшиеся метры тропы, продралась через последние кусты…
…и обнаружила, что стою вместе с мистером Джего на обочине узкой, грязной, пустой дороги.
* * *
— Где мы находимся? — Ришель недоуменно оглядывала дорогу.
— Я думаю, что это пожарная трасса, — предположил Элмо. — Дорога, которой пользуются пожарники, чтобы гасить пожары в буше.
— Но мы должны были выйти к "Дальнему Обзору"! — завопила она.
К этому времени все остальные доплелись до вершины холма и вышли на дорогу. Многие, и Том в их числе, тут же уселись на обочине, опираясь на свои рюкзаки.
— Э-э… — мистер Джего поглядывал то туда, то сюда, словно ожидая, что вот-вот появится спасение. — Ну, теперь…
Он вдруг насторожился, как будто прис лушиваясь.
Я тоже что-то услышала. Сначала я подумала, что мне показалось. Я моргнула. Нет, слух меня не подвел.
Я услышала звук мотора.
Через минуту по ухабистой дороге, вихляя, проехал джип.
— Это доктор Морриси! Как интересно! — прошептала Ришель.
— Нет, — сказал Ник, всматриваясь в машину. — Он тоже темно-зеленый, но водитель другой.
— Здесь все ездят на зеленых джипах, потому что они подходят по цвету к кустам, — пошутил Том. — Таковы правила национального парка.
— Правда? — с интересом спросила Ришель.
Мистер Джего встал посередине дороги и отчаянно замахал рукой. Машина остановилась, чуть не наехав на него. Из нее вылез мужчина в брюках защитного цвета и рубашке с нашитой эмблемой. Он был высокий и плечистый, с квадратным подбородком и насмешливой улыбкой на губах. Рядом с ним мистер Джего казался подростком.
— Какие проблемы, приятель? — спросил мужчина, сунув руки за пояс.
Мистер Джего попытался пошире расправить плечи.
— О, никаких, — ответил он, стараясь говорить твердо и уверенно. — Мы… э… идем в "Дальний Обзор".
— Эге, приятель, так вы сбились с пути! — сказал мужчина. Он протянул мистеру Джего руку. — Я — Бретт Уили, из охраны национального парка.
— Алек Джего, — вяло отозвался мистер Джего. — Вы говорите, мы сбились с пути, да?
— Ага. Держу пари, что знаю где, — заявил Бретт Уили. — Видите ли, основная тропа там, внизу, разветвляется. И вы, видимо, пошли налево, вместо того, чтобы взять правее. Так было дело?
— О-о! Гм. Да. Боюсь, что мы так и поступили, — признался мистер Джего.
— Ну вот, здесь-то вы и промахнулись, — сказал Бретт Уили, мельком оглядывая нашу усталую, разочарованную компанию. — Школьная группа, да? — поинтересовался он.
— Да, — ответил мистер Джего. Он беспомощно всплеснул руками. — Что же нам теперь делать, как вы полагаете?
— Ну, приятель, выбор у вас небольшой, — усмехнулся Бретт. — Придется вернуться на то место, где вы сбились с пути.
Ребята, развалившиеся на обочине, дружно застонали.
— А другого пути отсюда в "Дальний Обзор" нет? — спросил мистер Джего, хватаясь за соломинку.
— Нет. Сожалею, приятель. Вам надо вернуться к развилке. Затем берите вправо и идите по тропе. Там довольно ровная местность. Путь займет около часа. Удивительно, что вы так быстро заблудились.
— Ну да… — мистер Джего откашлялся, избегая смотреть на Ника. — Спасибо за помощь… э… мистер Уили. Нам придется… э… вернуться к развилке и начинать заново.
По дороге опять пронесся тяжелый стон.
Бретт Уили ухмыльнулся.
— О'кей, — сказал он. — Ну, я поехал. Дежурство кончилось, жена, верно, уже греет обед.
Он вернулся к машине, сел в нее и поехал. Проезжая мимо нас, притормозил и опустил стекло.
— Не забудьте — идти по правой тропе! — крикнул он. — От развилки — примерно час ходу до "Дальнего Обзора"! Ну, может, чуть-чуть больше…
— Большое спасибо! — слабо откликнулся мистер Джего.
Машина взревела и умчалась, подняв тучу пыли.
Мистер Джего обернулся, поежился под нашими укоряющими взглядами и нервно потер руки.
— Ну что ж, — сказал он. — Попели!
Без дальнейших разговоров мистер Джего развернулся и зашагал вниз по тропе.
Мы последовали за ним. Вниз, вниз, вниз, туда, откуда пришли, освещая дорогу тонкими лучиками своих фонариков.
Солнце зашло. Стало темно и холодно. Впервые с самого утра я обрадовалась, что на мне просторная шерстяная рубашка навыпуск.
Никто не разговаривал. Все очень устали. Сейчас бы поесть да поспать, думала я. После той ночи…
Не нравится мне эта прогулка в темноте, сказал мой внутренний голос. Мы очутились не там, куда хотели попасть. Никто не знал, где мы находимся. И мы не могли ни с кем связаться, чтобы сообщить о себе. Один мобильный телефон был у мисс Эдейр. Другой — у мистера Кэмпбелла.
Слава богу, мы встретили того лесничего. Он по крайней мере сообщит, что видел нас, если…
Если что? От этой мысли я чуть не споткнулась. Если мы опять заблудимся. Если собьемся с дороги в темноте.
Или если кто-то, наблюдающий за нами из густой тьмы буша, решит, что хватит наблюдать, а пора действовать. И начнет хватать нас по одному. Сначала последнего в цепочке. Потом следующего, потом еще…
Я громко, судорожно вздохнула.
— Что с тобой, Лиз? — послышался сзади голос Санни.